[問題] 這版本的《八月砲火》有重新翻譯嗎?
最近因為NF上了新版的《西線無戰事》,一戰的曝光度稍稍提升了
剛好看到博客來預告的《八月砲火》六十周年紀念版即將要66折
https://www.books.com.tw/products/0010931018?loc=P_books66_title_002
這版本很新,今年八月才上市的
但記得之前看的那版,當下覺得文字頗為生硬,整體的閱讀體驗並不好,後來看討論,似乎翻譯的問題頗多。
想請問現在這個新版是重新翻譯過的,還是只是上個版本翻個皮,或者加上一些導讀就又出來的新瓶舊酒版本?有人知道嗎?或者是已經直接看過這個新版本了,能分享一下感覺嗎?如果還是跟舊版一樣的毛病,那本書雖然經典,但還是把書櫃的空間省下來好了.....
--
秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。
泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。簫鼓鳴兮發棹歌,
歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.200.113 (臺灣)
※ PTT 網址
推
查了一下,兩家出版社不一樣,譯者似乎也不一樣,看完西
→
線無戰事,還想再看一遍書
推
完全不一樣喔 之前那本是中國簡轉繁譯本 這次是台灣譯
→
者翻譯的~
→
廣場出版的歷史書品質都還不錯!
謝謝說明,那可以考慮趁機入手了
推
N年前啃過舊版,只記得西線德軍啃胡蘿蔔跑鐵人半馬XD
推
哪有66折?為什麼我看到是79折?
推
※ 編輯: wittmann4213 (59.115.200.113 臺灣), 11/03/2022 00:50:15
明天66折
推
喔喔 那好像可以入手 感謝分享
推
舊版的當年有買 是真的啃不太下去
推
我看了一半,翻譯可以
推
舊版我的印象也是很難讀XD
推
兩版都有,新版好讀很多,舊版跟啃研究生幫翻的論文差不多
→
一堆地名人名都不是常見用詞,句子也很英翻中
→
新版翻譯流暢很多,當然有些名字還是跟軍迷認識的搭不起來
爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意73
[外絮] Dk ShowMaker對耐戰力版本的看法OuO LCK夏季賽要治癒我的失眠了嗎... Dk ShowMaker對耐戰力版本的看法 來源: 來自國民日報的小訪問OuO 上月末LOL伺服器上線的12.10版本,此版本被稱為「耐戰力版本」,意即此版本之英雄其56
[閒聊] 會懷念的舊版本嗎?我S3季初開始玩到現在 最喜歡的是打野刀-噬魂的版本以及S5某個ad會出烏爾加特的那個版本 打野刀噬魂那時候各種不可思議的角色都能出大野,我在NG玩寇格魔打野2等就能gk死人疊 滿噬魂直接無敵,那時候打野刀還有四個顏色可以選紫重範圍重擊,白重反野減CD配努努也 是很有趣53
[問卦] 到底哪一個版本的黃蓉才是霸主射雕英雄傳也是金庸改編電視劇的熱門選項之一,大概每八年就會拍一版新的。 最重要的當然是黃蓉的選角,黃蓉選的好,收視沒煩惱。 有沒有哪一個版本的黃蓉最頂的八卦? 2008 林依晨47
[閒聊] 法環的版本更新更新到1.03版後,應該也有人這樣幹過 把安裝的遊戲資料&存檔資料都刪掉, 離線下從PS4光碟重新安裝 裝好後顯示的是1.00版本 開始遊戲直衝到凍殼斧的寶箱處,發現空空如也42
[閒聊] 這次世界賽版本是最好看的版本嗎?這次世界賽 比起之前夏季賽的版本 下路就那幾隻 上野路幾乎要拿坦 一堆幹角都能拿出來17
Re: [閒聊]為什麼不生小孩的人 都說是房價問題(生育率)看了一下2018年美國某報告說 房價上升最多的地方,生育率下降最多。 當房價額外上升10個百分點的時候, 於20-29歲女性之間的出生率就額外下降1.5%2X
[閒聊] 版本決定的世界冠軍最近常常有人提到RNG這季中賽王者 一到世界賽就烙賽下去的情況 大部分人普遍認為是版本的關係 可是要能靠版本拿世界冠軍 也是需要很好的緣分6
[問題] 安裝舊版本app的問題機型名稱:iphone 11 系統版本:ios 13.7 問題描述:我的iphone 11版本是ios13.7,打開app store顯示需要ios14.0以上的版本。 如果我刪除line,要重新下載line是不是無法下載?還是說app store會提供舊版本的lin e下載?