[問題] 洛夫克拉夫特的作品有繁中的翻譯書嗎?
如題
最近考完試 確定錄取後一直在補看以前錯過的名著
但是我跑了4+間的實體書店以及網路書店都沒有看到洛夫克拉夫特的作品 就算有也都是簡中版或者克蘇魯大事典這種莫名其妙的東西
本人簡中與橫式排版容忍度不高 所以也沒有打算折衷
所以想請問台灣是否有出版過洛夫克拉夫特的作品
如果沒有我就打算去啃原文了QQ
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.122.177 (臺灣)
※ PTT 網址
推
一樓的都是簡中吧,繁中實體書我也找過了確實沒有
→
後來是買kinlde簡中版轉繁體來看
→
也找過 沒有的樣子..Q_Q..台灣竟然完全沒代理
推
曾經有,只是絕版了 奇幻基地的戰慄傳說 還好當初有
→
收到
推
之前找過發現沒有也很驚訝 克蘇魯在台灣有很冷門嗎
→
?
推
不接受簡體可以理解,但歐美作品用橫排我覺得更合適XD
推
登威治驚魂?
推
網路上有原文,已過智財權的期限,好像也有個人自行翻
→
譯的
→
他的作品的「故事」不是很好看,比較像設定集,可能比
→
較適合想做衍生創作的人吧…
→
要實體書要找圖書館,畢竟絕版一段時間了
→
奇幻基地那兩本不是同人嗎?
推
我是買中國亞馬遜的全集 自己轉正體和直行 這一塊真的沒辦
→
法 對岸的同好團體人就是多
→
沒寫清楚 我是買電子書
推
戰慄傳說 是原作 另一本克蘇魯神話才是同人
57
Re: [閒聊] 看克蘇魯的介紹越看越不懂正常嗎?說到克蘇魯相關影視作品 其實老實說,洛夫克拉夫特的原作本身還挺難看的(多種意義XDD) 主要是因為他描述的東西很多都是「不可名狀」、「超越人腦理解範圍」 但是基本上文字需要描述並由讀者想像力去賦予影像 所以他的小說真的不是很好閱讀,而且對於現在的讀者來說更是如此19
[閒聊] 想像克蘇魯神話沒有作者克蘇魯神話是洛夫克拉夫特和作家夥伴們共同創作的一系列的奇幻恐怖小說。他和這些小說 影響了之後的許多作家和創作。 最近紐時刊登了想像哈利波特沒有作者的sjw廣告引起爭議,JK羅琳因對性別的看法不同遭 受批評和切割。 洛夫克拉夫特曾將貓取名為niggaman,這在現在肯定會造成大炎上。如題,如果他活在現在16
[閒聊] Steam壓倒性好評《達貢》還原經典克蘇魯原文標題:Steam 壓倒性好評《達貢》還原經典克蘇魯神話 置身洛夫克拉夫特式恐懼 原文網址: 遊戲角落 啄雞 Steam 恐怖新作《達貢》(Dagon)日前免費上架,一起來體驗洛夫克拉夫特式的驚悚恐13
[閒聊] H.P.洛夫克拉夫特會怎麼寫小美人魚?洛夫克拉夫特,美國恐怖、科幻與奇幻小說作家 開發出了克蘇魯神話體系 現在不少的電子遊戲、桌上遊戲、電影、小說都有受其影響 如果他還在世,會怎麼寫小美人魚的故事? -----11
Re: [閒聊] 克蘇魯風格作品哪個最成功借串問一下 這部漫畫好看嗎? 洛夫克拉夫特傑作集:超越時間之影(全2冊) 畫風看圖大概知道是美式的了.... (但是作者是日本漫畫家)11
Re: [討論] 純克蘇魯風格的作品是不是不好做看到您這篇文章,我想閒話幾句。 我個人算看了不少洛夫克拉夫特的小說。 也看阿津玩了超多這些有克式要素的遊戲。 在此我奉勸大家,如果以後有能力玩這些 遊戲或是有幸參與這一類遊戲的製作的話,9
Fw: [閒聊] Steam壓倒性好評《達貢》還原經典克蘇魯作者: dogluckyno1 (lucky) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] Steam壓倒性好評《達貢》還原經典克蘇魯 時間: Tue Sep 28 07:44:24 2021 原文標題:Steam 壓倒性好評《達貢》還原經典克蘇魯神話 置身洛夫克拉夫特式恐懼 原文網址:6
[情報] 田邊剛改編洛夫克拉夫特作品:魔犬消息出處,獨步文化臉書粉專。 總之就是獨步代理的第五部田邊剛改編自洛氏作品的漫畫魔犬即將出書。 收錄了<魔犬><神殿>還有<無名之城>等三篇短篇漫畫。 這三篇其實都算蠻冷門的。2
Re: [新聞] 《小美人魚》將去義大利絕美海島拍攝!請大家相信迪士尼 我想了一下 終於發現迪士尼這選角的意圖 首先小美人魚是丹麥的故事 迪士尼應該是想融入一些美國元素跟美國文化X
[問卦] FB是不是克蘇魯陰謀啊如題,某人長得跟克蘇魯的作家洛夫克拉夫特一摸一樣 這真的是巧合嗎? 還是祖克柏其實就是洛夫克拉夫特的克隆人 臉書有沒有可能背後有克蘇魯啊