[問題] 駱以軍有向劉慈欣取得二創授權嗎?
推 Qorqios: 你要不要翻開第一頁看看
《三體》的二創《三體x·觀想之宙》
據網路上看到的說法
是有取得劉慈欣的認可
https://imgur.com/dvCCEJV 《明朝》第一頁
這樣駱以軍的《明朝》
有向劉慈欣取得二創授權嗎?
Google搜尋「明朝 三體 授權/版權」這些關鍵字
沒看到什麼說法
因為《明朝》是有商業利益的出書作品
不是那種網路上寫好玩
放在網路給人隨便看的同人
謝謝
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.186.100 (臺灣)
※ PTT 網址
→
痾,你前一篇要講的不就是『註明引用《三體》』?
→
左下角應該不需要放大鏡或顯微鏡之類的
不太一樣 《三體》引用前輩構思,不是二創的方式 所以應該只要有加註即可 不用徵詢同意 可是《明朝》目前粗略看 好像是二創,而且還有商業利益 感覺上應該要有授權 舉個例子如下: 《三體》第一集p26 「想像另一種結果:第一次,白球將黑球撞入洞內;第二次,黑球走偏了;第三次,黑球 飛上了天花板;第四次,黑球像一隻受驚的麻雀在房間裡亂飛,最後鑽進了您的衣袋;第 五次,黑球以接近光速的速度飛出,把撞球檯沿撞出一個缺口,擊穿了牆壁,然後飛出地 球,飛出太陽系,就像艾西莫夫描寫的那樣(註2)。這時您怎麼想?」 註2:這裡指艾西莫夫的科幻小說《撞球(The Billiard Ball)》 我覺得《三體》這樣的引用方式 應該是不用跟艾西莫夫版權擁有者要求授權同意
※ 編輯: solomn (114.43.186.100 臺灣), 12/10/2020 21:56:12→
那就得延伸到近期吵得兇的同人二創爭議,目前沒個結果啊~
→
畢竟直接拉往前,《金瓶梅》後一直有這種類型的文學創作模式
→
大概要由劉慈欣提出告訴並且勝訴後才有標準,而不是我們來猜
→
畢竟你這邊也是用你主觀認定這屬於二創,都是個人見解而已
→
https://i.imgur.com/L6olJLm.jpg <- 這是二創
57
[閒聊] 《三體》動畫版辱華最近B站獨播的劉慈欣作品《三體》動畫版 先是爆出亞洲太空軍的徵兵網址是美軍太空部隊官網 又爆出亞洲太空軍使用北大西洋公約組織的LOGO53
[閒聊] D&D將為Netflix製作《三體》影集(已盡力,翻譯有誤請告知) 本劇的英文影集改編版權由Netflix取得,團隊包含 編劇和監製David Benioff & D.B. Weiss(《權力遊戲》)、Alexander Woo(《The Ter ror: Infamy》, 《嗜血真愛》), 監製Rian Johnson和其搭檔Ram Bergman(《迴路殺手》、《鋒迴路轉》、《Star Wars:33
[情報] Netflix 正式宣佈啟動製作經典科幻小說《由中國知名作家劉慈欣首先在 2006 年於《科幻世界》連載,隨後在 2008 年至 2010 年 間陸續出版的科幻小說系列《三體》早先正式由 Netflix 宣佈將推出改編影集。 作為曾榮獲雨果獎最佳小說的《三體》,內容以外星種族和人類文明的對抗為主軸,《三 體》之所以會如此暢銷,除了觸動人心的曲折劇情之外,本身所蘊含的實際科學底子也讓 人津津樂道,無論是天體力學中「三體問題」力學模型,又或是所謂的黑暗森林法則等等5
[問卦] 朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》?朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》? 有人會說 幹!《三體》就中文的是翻譯三洨 我的意思是 之前《魔戒》都有中文翻譯版了 朱學恆都敢再翻一次中文 他英文這麼好 現在《三體》有英文版 他敢不敢把《三體》再翻成英文讓外國人讀讀看8
Re: [問題] 三體 黑暗森林 問題劇情設定上是說太陽系是三體人所能發現的最近宜居地 而再過不久三體人那被三顆恆星蹂躪的母星就要毀了 他們只能舉全族之力衝過來。 可能你會想說他們可以像其它科幻作品一樣在星艦上生活 然後沿路吃掉星球資源維持生計7
[情報] 三體動畫 新預告劉慈欣科幻小說 三體 動畫版由bilibili、三體宇宙及藝畫開天聯合製作 新預告 最大的敬意 “想”與“說”的區別究竟在什麼地方?面壁者,你知道嗎?3
Re: [問卦] 科幻小說《三體》真的那麼神 = =?我一直以為劉慈欣是個正妹 慈欣慈欣 聽起來就是氣質的書香妹子 慈欣又三體 光聽名字就覺得這小說一定好看 沒想到當我找三體的維基百科一看 劉慈欣是個老頭啊!1
Re: [問卦] 《三體》這小說是怎麼孕育出來的 ?其實沒那麼單純 除了文革之外,所謂黑暗森林法則,其實就是變形的河殤論 或者河殤論的反動 背後其實已經蘊含了現今所謂小粉紅 或者伴隨著2000年"入世"後,逐步成形的新民族主義風潮