PTT評價

[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(5-6)

看板marvel標題[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(5-6)作者
WeinoVi
(言颿)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:0

原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/8czveo
     https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/8drs5a

原文標題:We get some weird calls in ambulance control - Part 5 - Can we talk about
test calls again?
     Weird calls in ambulance control - urgent update - I'm freaking out, the test
calls are real.

是否經過原作者授權︰尚未

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途

翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。

*此系列為〈我不是第一個使用這個帳號的人〉相關故事,發文時間約在5年前,閱讀順序沒有影響

*第五、六篇篇幅較短,故合為一篇

------------------------------------------------------------------------------

We get some weird calls in ambulance control - Part 5 - Can we talk about
test calls again?
我們在救災救護指揮中心接到的奇怪電話(5)-我們能回到測試電話的話題嗎?



我真的很抱歉。我知道你們喜歡之前發表過的那些詭異小故事,但我需要再多聊一點有關測試電話的事。在中心裡,我們不常討論這些事--如我說過的,我們把測試電話當作小麻煩,並試著不多想--我也從未向傑克提起這些事。我覺得他會為此焦慮,並要求我辭職。能夠在這裡談論這些事有種治癒的效果,因此謝謝你們讓我得以發洩!

娜歐蜜昨晚提起測試電話,現在我有些擔心。她只在中心工作了六個月,因此仍在適應中。透過那些糟糕的夜班和共享的黑色幽默感,我把同事們視為真正的家人,但娜歐蜜一直都比較安靜。在第一次接到測試電話後,她幾乎要辭職了,但他們說服她留下。

那時約凌晨兩點,只有我們兩個在茶水間。我是那種可以在任何時候吃加熱食品的怪胎,因此我正在把微波過的奶油通心麵往嘴裡塞,而她在喝咖啡(如果你不喜歡咖啡,就沒辦法在指揮中心工作,夜班時你會需要的)。

「今天晚上我已經接到兩通測試電話。」她沒頭沒尾地說道。以她的態度來看,我想她應該預期我會和她一樣露出嚇壞了的表情。事實上,她看起來像見鬼了。

我點點頭,繼續大吃。我們的休息時間很短,相信我,你最不想遇到的事情就是在指導心肺復甦術時滿腦子只有自己多餓。如果做這行,有空就得吃。此外,一晚接到兩通測試電話沒什麼大不了的。不過就是運氣不佳罷了。就像接到一通簡單處理的接生電話是吉籤,受困於費爾頓先生滔滔不絕又鉅細靡遺的糞便話題則是下下籤。

「你覺得如果我們回話了,會發生什麼事?」娜歐蜜悄聲問道。

我的心臟差點停止,通心麵從叉子上掉了下去。我們不談論測試電話,更別提回應的可能性。

「那不太好,」我說,希望語調足以表露我不想繼續這個對話:「我們會消失,從此杳無音訊。」

「我們不確定吧。」娜歐蜜說。她聽起來很認真--幾乎帶點希望--這足以把我拖離晚餐,盯著她看。她看起來陷入自己的思緒,彷彿真的在考慮要回應測試電話。「從我們開始工作後,沒有人失蹤過,對吧?也許這一切都只是玩笑。」

「那也會是病態的玩笑。」我喃喃。我一點都不喜歡這個對話的走向;此刻回想都讓我渾身發抖。

「他們對每個人惡作劇。」娜歐蜜實事求是道。她自有道理;在我第一次接聽緊急電話後--某種簡單的事件像是摔斷腿之類的--調度人員過來告訴我,工作人員抵達現場並發現病人死了。病人沒事,當然,但我以為自己第一天就害死人。就像我說過的,病態的黑色幽默。這幾乎是強制性的。

我不想再跟她聊下去。測試電話比我承認的更讓我害怕。和死亡周旋已經是日常作業;我曾聽著人們嚥下最後一口氣,並成為他們最後一個說話對象。我不是懦夫,但這讓人緊張。當你耳中傳來新來電的嗶聲時,總會有一小道電流流過脊椎,讓你提防測試電話。你的呼吸卡在喉嚨裡,你的胸口緊縮,且會成為慣例。在12小時的值班中,每個接線員會接聽到上百通電話;在聽見電話另一端傳來人聲前都須先經歷輕微驚慌,這是很可觀的。

之後,我突然感到非常不舒服。我想這場對話殺死了我的胃口,像石頭般冰冷沉重,因此我把剩下的晚餐倒進垃圾桶並離開茶水間。即便娜歐蜜從茶水間回來,我也不再與她交談。反胃感並未消退,我的胃發出了不妙的聲音,而我及時結束一通電話,吐在桌邊的垃圾桶裡。我的值班時間該結束了。

威爾是那晚的管理人,他走了過來並用無須質疑的語氣要我回家。指揮中心不是那種尋常的辦公室;這是一個灰色牆面、沒有窗戶的箱子,在這裡時間不再存在,如果一個人中標,所有人都會中。他們不會甘冒嘔吐的風險;我被趕回家,遵照嚴格的48小時隔離期。

我甚至沒有跟娜歐蜜說我先走了;她那些關於測試電話的言論弄得我很煩。我確信我會嘔吐都是她的錯;在她開始講之前,我完全沒有反胃的感覺。我進到車裡,約凌晨三點回到家,像一團爛泥。我原本可以對傑克發洩一頓,但那需要把他叫醒,還要解釋整個測試電話的神秘故事。我還沒準備好這麼做。

這就是我現在在這裡的原因,躺在床上病懨懨地更新。除了感覺自己像個廢物,和有一個明顯想死的奇怪同事外,沒有其他可報告的了。也許我會嘔吐是命運的干涉,讓我免於和娜歐蜜值完夜班,因為那真的會很尷尬。我肯定從所有接過的電話裡累積了一些福報;胃痛不是一般想像的福報,但我們是誰啊,怎麼能質疑命運呢?

目前為止我是模範病人--讓自己與外界隔離,吃下乾吐司並保持水分,而且沒有撥打
999。這比大多數人的行為值得說嘴。我不再覺得不舒服了,所以我想這只是那種一天就能康復的小病,我會恢復健康,下週起準備開始指導我的新人們。

測試電話會是一場玩笑嗎?我真的不想冒險找出答案,但這的確符合他們全部人擁有的病態幽默感。也許他們正等著其中一個人回話後精神崩潰,接著他們會爆出笑聲,為他們史詩級的惡作劇喝采。如果人們消失,我們會從新聞裡聽到些消息;他們不能讓每個媒體都閉上嘴巴。他們的家人們呢?他們肯定會張貼海報之類的吧?那些測試電話是電信公司在確認線路,當我們不予回應,他們就判定這個線路有問題。這是顯而易見的解釋。

等我回去工作,我會去質問詹姆斯。他在第一通測試電話後成功說服了我,所以我會用力逼迫他說出答案。來看看他崩潰前能堅持多久。

我想告訴他們留意娜歐蜜。我知道她或許只是對測試電話感到好奇--這很自然;我仍想知道他們有什麼毛病--但有任何人想要回應電話也仍讓我擔憂。我會確認接下來被安排與娜歐蜜一起工作的人是誰,讓他們知道她說了什麼。也許他們能把她帶到一旁,簡單說兩句。

等我回到工作崗位,我會向你們更新詹姆斯說的話。



---



Weird calls in ambulance control - urgent update - I'm freaking out, the testcalls are real.
我們在救災救護指揮中心接到的奇怪電話-緊急更新-我嚇壞了,測試電話是真的。


編輯:我剛剛重讀了一次,意識到需要給你們事前提醒;這篇文章會討論到自殺,還用了很多不雅字眼,我現在真的一團亂。 -荷莉

--

老天啊,娜歐蜜。

今天早上我還很開心。我已經很長一段時間沒這麼開心了,而且是在準備面對24小時值班的早晨六點半。胃病終於痊癒;我已經準備好上工,準備好見見我的新人們,並開始督導工作。我確認了值班表,娜歐蜜不在上面,因此我也不用面對尷尬的場合。我走進訓練室,春風滿面,迎接我的卻是如葬禮般的氣氛。

當詹姆斯告訴我娜歐蜜失蹤時,我的心臟沉進靴子裡。我的大腦尖叫著「她當然會失蹤啦!」,彷彿我早該想到這會發生,但我震驚不已。我以為她只是太在意測試電話,想要說服自己那只是場玩笑,我從未--打從娘胎出生以來--預料到她真的會回應電話。

我想要相信這只是場惡作劇。我想要覺得這都是詹姆斯和其他資深接線員和調度人員在玩弄我們這些新人,看他們能維持多久,但屋子裡的每張臉都告訴我一切全是真的。有些接線員待得比詹姆斯更久,他們看起來很沮喪。這不是玩笑;這是一條人命。

娜歐蜜有老公和三個孩子。她的工作證和通行證中間塞了一小張他們的照片;她開始工作後不久就給我看過。三個天真爛漫的金髮寶寶。全都不超過十歲。而他們的媽媽現在失蹤了。

稍後,當所有人都散去後,我把詹姆斯拉到旁邊,詢問關於家人們的事。我再也不想逼問他什麼了--從今天起,我是測試電話具有危險性的忠實擁護者,相信我--但我得知道會怎麼對那些孩子們說。他們要如何對娜歐蜜的老公解釋?她有告訴他測試電話的事嗎?

詹姆斯不知道所有細節,但把他知道的都告訴我。警方告訴娜歐蜜的丈夫,她買了一張前往伊斯特本的車票,且比奇角的峭壁下方發現了一具屍體。他們十分確定那是娜歐蜜的屍體,但他們得等一陣子才能正式確認身分,因為遺體被撞擊和海水嚴重損毀。

顯然這就是他們給所有家庭的說法。他們「無法承受工作的壓力」,他們把一切藏在心底,沒對親友說,然後有一天就承受不住了。他們訂了公車或火車或飛機,旅行到自殺地點,然後用會讓遺體無法辨識的方法結束自己的生命。

我詢問他們是否會調查娜歐蜜的失蹤。他的表情已給出答案:他們能調查些什麼?電話紀錄有段空白時間;那段時間中,娜歐蜜的線路忙線了幾秒,卻沒有來電號碼、沒有通話紀錄,什麼也沒有。沒有遺留下來的證據,也沒有娜歐蜜的蹤跡。

紀錄上的空白期發生在午夜,就在她表現怪異的那個值班夜晚。我們一直到凌晨兩點才有休息時間;在那個時候,她已經回應電話了。我完全沒有聽到不尋常的事情,但我們也不會特意去聽別人的對話。我們手上也有自己該接聽的來電。然而,我還是耿耿於懷。我應該更加警覺。我應該做些什麼。我痛恨自己如此無能為力。

問我是否覺得這只是場玩笑時,她正在尋求慰藉。相反地,我大概讓她的恐懼惡化了十倍。我希望自己有說謊。

威爾這麼做了。今天值完一半的班後,我意識到自己無法專心;我覺得自己像團屎,愧疚感重重壓在肩膀上。我向安娜一股腦全說出來;娜歐蜜如何開始講起測試電話的事,而我不理她,接著就得回家。她告訴我無須擔心;我沒有辦法得知她已經接聽了測試電話。

顯然,在我回家後,娜歐蜜去找了威爾,告訴他她做了什麼。他過去也聽過幾個接線員對他說一樣的事,因此他知道該怎麼做。他對她說這全都只是玩笑;說她破解了,說她得繼續對其他人保守秘密,因為他們想讓這惡作劇延續愈久愈好。

我理解他為何這麼做。告訴她真相有什麼好處?她會陷入驚慌的。相反地,她和威爾一起大笑,為這齣好戲恭喜他,並繼續接聽電話直到值班結束。威爾向她揮手道別,開始處理文書工作。我問他為什麼不多做點什麼;為什麼不派人一直跟著她。他們以前試過了。但去趟廁所、睡著,或甚至只是一眨眼,接線員就消失了,而這會讓負責監視他們的人感覺一敗塗地。沒有線索也無法拯救。你只能試著預防。

該死。有一部分的我想要立刻遞出辭職信並離開。這很合理吧,不是嗎?我不知道,我好像就是無法說服自己。大多數時候,這是一個很棒的工作。曾經很棒。兩週前,我才幫助接生一個寶寶;一個小男生。他出生時沒有呼吸了,所以我教導他爸爸進行心肺復甦術,聽見他吐出第一口呼吸。沒有什麼比得上在那可怕的沉默後聽見的哭聲。那是無價的;那是我在其他工作裡都無法得到的喜悅。

我真的能放棄嗎?我很理智。我不像娜歐蜜;我不會回應測試電話。腦海裡所有關於其真實性的懷疑皆已消逝。那是真的。有個女人消失了,且沒有人去找她,所以她大概已經死了,這不是玩笑。就像詹姆斯說的--如果我們全都離去,那要由誰告訴新人不能回話?

天啊,娜歐蜜,該死的你為什麼要回應?在我們被告知這一切後;即使你覺得那只是玩笑,為什麼要冒險呢?那三個可憐的孩子失去了母親、被遺留下來,且她的丈夫甚至不會知道妻子真正發生了什麼事。她值得更好的啊。

他們延後了督導開始的時間。他們說我們需要幾天時間清醒腦袋,並接受已經發生的事。在新的接線員接到第一通測試電話前,我們不會對新人多說什麼,否則他們很有可能會過於焦慮,並在接到電話時犯錯。我們按下靜音鍵、要求他們保持沉默,接著解釋。安靜、簡單、有效率。我們告訴他們,這不是玩笑;無論他們聽見什麼,這都不是玩笑。我們告訴他們娜歐蜜的事,我們言之鑿鑿這是最近才剛發生的事,且有可能再次發生。

他們不像我們那般投身於這份工作。他們不知道迎接一個新生寶寶到世界上或發現自己指導的心腹復甦術拯救了一條生命的那份喜悅。他們沒有那種迫切想接的下一通好來電的渴望,或經歷過當你成為電話那頭的人的救生索時腎上腺素激發的感覺。

如果我是他們,得知這件事的瞬間我就逃跑了。

很抱歉匆匆忙忙地更新,但我覺得自己嚇壞了。幾天前我才和娜歐蜜一起坐在茶水間;現在她毫無線索地失蹤,且她的家人們認為她自殺了。全只是因為她接了一通電話。

如果是我犯下錯誤呢?如果我搞砸了,那就會是傑克和我的父母接到警察的來訪,說我自己跳下橋或懸崖?我真希望這是一齣電影,我會突然振作起來,調查這件事並將她帶回來,但事情不會如此發展。她消失了,即使我能調查,又該從何開始?

我不知道還能做什麼。我想這已經超過我所能理解的了。

如果你第一次讀到這篇文章,你可能會想我到底在鬼扯些什麼。前面還有幾篇,能讓你快速進入狀況--




--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.80.125 (臺灣)
PTT 網址

donburi01/27 02:01感謝翻譯!

km022001/27 03:30

lessonone01/27 16:23

however110901/27 16:28推!感謝翻譯

angelicmiss01/27 16:48

IBERIC01/27 17:18

shyuan042401/27 17:37推 謝謝翻譯

Allo199601/28 06:13

les15001/28 06:25好大膽的娜歐蜜

Veronica080201/28 09:32

※ 編輯: WeinoVi (36.226.64.59 臺灣), 01/28/2023 12:15:42

MofJ9901/28 15:38推推

byebyecell01/28 15:39

SamThunder01/28 23:04推推 娜歐蜜應該只是不小心回話了QQ