PTT評價

[鐵道] 有沒有翁法羅斯語專家

看板miHoYo標題[鐵道] 有沒有翁法羅斯語專家作者
koy784512
(風真いろは的ぽこべぇ)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:7

剛剛緹寶立繪右上角的這段文字

https://i.imgur.com/O2VeFzN.jpeg


有人翻譯出來說是 "From now on,no more goodbye."

回去看了阿格萊雅的立繪
https://i.imgur.com/vtpzBoo.jpeg


右上角同樣有一段文字

有沒有大師能翻譯一下

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.75.119 (臺灣)
PTT 網址
koy784512:轉錄至看板 C_Chat

12/28 13:58

koy784512:轉錄至看板 Marginalman

12/28 13:59

skkri12/28 14:00Thank you for your hard work all these while.

koy78451212/28 14:01真假 你也翻太快

koy78451212/28 14:03怎麼感覺這些訊息會是昔漣留給我們的

js85060412/28 16:09也有可能是第一代留得

yahoo272012/28 17:41就只是把英文字母轉換成自創的文字而已,有對照表不難

yahoo272012/28 17:41解讀吧

Bewho12/28 18:12We're no strangers to love.

minipig010212/28 18:35緹寶的我在上面推文寫了

minipig010212/28 18:37From now on no more goodbye.♡

koy78451212/28 18:52後來發現這就是遊戲內用的文字

koy78451212/28 18:52https://i.imgur.com/6o1mNkV.jpeg 對照表