[好雷] 做工的人 電影版:我爸是黑手
之前看過做工的人試映
想找到與影集版接近的地方。
我本來很不看好台劇改編的電影
但劇情順暢簡潔
又有醍醐味
很想再看一次 找到更多細節。
推薦大家去看看一些腳步慢一點的片。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
只是有些細節還是沒切合到
好像硬是被剪片般
像是阿欽跟珍妮花認識的片段
其實只要保留在改衣服阿嬤認識的那邊就好
而且大家常說國片口條不流暢的問題
在台語台詞上反而沒有這問題
只是小朋友的台詞太超齡了吧
所有不流暢問題都在小朋友的中文台詞發生了
而且昌哥昌嫂不是有個女兒嗎?
為什麼完全沒提到呢?
希望下次有機會解答這兩個問題
--
我愛妳
運來一整河的水
流自
我積雪初融的眼睛
~~洛夫
河畔墓園
--
※ PTT 留言評論
66
[心得] 做工的人-小人物悲喜劇把角色堆疊到完美《做工的人》完結總評: 用小人物悲喜劇的變奏,把角色細密堆疊到完美 《做工的人》以六集迷你影集的篇幅改編同名原著中的短篇散文〈走水路〉,除了原著中 的鐵工兄弟阿祈、阿欽外,更將他們各自的家族及工地中的朋友同事開枝散葉地形塑出來62
[討論] 台劇新生代口條尷尬原因?一直覺得台灣除了老一輩的演員 幾乎所有新生代口條都滿尷尬的 容易出戲 看歐美劇時就不會有這種感覺 但也許是非母語37
Re: [新聞] 台灣為何拍不出《魷魚遊戲》?網友點出台劇在此想討論國片以及台劇一直以來常見的問題 1.演員口條及台詞 往往只有少數的專業演員能夠達到口條自然的標準 大部分配角或是路人甲的口條及台詞讓人出戲 會影響整部劇的觀感 2.劇本內容13
[轉錄] 不只有臭男人!從《做工的人》看見台灣女不只有臭男人!從《做工的人》看見台灣女性群像 作者 雀雀 台劇《做工的人》戲題直白,就像是那種所見即所得的「誠實預告」。不過,劇中其實充 滿著喜感和溫柔敘事筆觸。雖然工地這種地方男性確實居多,全劇視角所觸及到的不只男11
[心得] 做工的人:因為太貼近,所以太傷心。防雷 不長也不短的六集,說的是一群艱苦人的故事,看著這些故事的同時,總有一股似曾相似 的既視感。 感覺這故事你好像聽過,又好像看過,甚至親自經歷過。 慢慢的,你開始記起一些名字,或者想起一些經歷,越來越多,最後慢慢拼成一段人生4
[情報]《做工的人 電影版》青春特映會免費報名!《做工的人 電影版》青春特映會報名 活動地點:台北、桃園、新竹、台中、台南、高雄 時間:3/13起 金獎團隊製作 《做工的人》影集版橫掃金鐘4大獎2
[負無雷] 你的情歌最近這部好像也有在韓國上映 應該是因為柯佳嬿的關係 看過預告覺得還不錯 歌曲又好聽 在youtube上歌曲搭電影片段的MV看了很多次 總之第一印象還不錯 不過一直還沒看過正片 剛好OTT平台上有 就看一下- 人文電影的追尋 @ 電影神搜 電視劇改編成電影,幾乎成了當前影視圈很流行的現象,去年 12 月的《想見你》電影版 ,今年過年的《我的婆婆怎麼把 OO 搞丟了》,分別挾著原劇集的收視基礎,影迷對劇中 人物和演員的喜愛,而獲得不錯的票房和口碑。2020 年引起觀眾極大迴響的電視劇《做 工的人》,在今年三月底也要推出電影版,筆者有幸先睹為快,在此分享一下看過的感想
10
[請益] 神鬼奇航是不是曾在台灣譯名鬼盜船?4
[選片] 神鬼戰士 魔法壞女巫 紅色 選哪部2
[好雷] 國有器官 某功的佔比少一點比較好1
[微負 雷] 魔法壞女巫 是不是看預告片就夠了?1
[負無雷] 【心葬】令人失望的韓國恐怖新作1
[問片] 日本片 妹妹長得像妖怪,姐姐很漂亮