PTT評價

[好雷] 蝙蝠俠:黑暗騎士 特別場

看板movie標題[好雷] 蝙蝠俠:黑暗騎士 特別場作者
callhek
(沒錢住帝寶)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:15

利用最近威秀再上映經典片至IMAX的機會,來去彌補當初沒到電影院的遺憾。


當中希斯 萊傑演出瘋瘋癲癲的小丑,是劇中的靈魂,對什麼都沒有興趣,只想一再的製造混亂,把高譚市的白色騎士哈維拉下去,成為瘋子怪胎的一員。

小丑在本部中,從頭笑到尾是個贏家,韋恩為了維護哈維的形象,也只能把罪行全部承擔下來。

雖然打鬥畫面不是很流暢,不過過場跟音效在IMAX看真的很讚!


話說 憤怒道可以再上IMAX嗎? 我好想看…

https://i.imgur.com/2oIw9Wy.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.246.37 (臺灣)
PTT 網址

djmay 11/03 00:41

jakert123 11/03 01:17有跟到 讚

xxx5594 11/03 05:38憤怒道看4D超爽!

ycpss90037 11/03 06:17唯一不滿意的地方是翻譯,小丑對丹特講的那句:An

ycpss90037 11/03 06:17d you know one thing about chaos, it’s fair.

ycpss90037 11/03 06:17不知道為啥翻成:你知道造成混亂的原因是什麼嗎,

ycpss90037 11/03 06:17是恐懼。這完全跟原意不一樣了吧?

chiz2 11/03 07:52翻譯聽成“fear”?

protess 11/03 07:56不只聽成fear吧,整句意思都不太對

darkbrigher 11/03 08:10感覺台灣翻譯好像都用聽的 不知道是沒法拿到正確文

darkbrigher 11/03 08:10本 還是省錢

goawaynow 11/03 10:34當初在看的時候就覺得有幾句的翻譯不太好,還以為

goawaynow 11/03 10:34重映時會修正QQ

smilekrtc 11/03 10:43沒錯,it's "fair" 才跟當下丹特擲硬幣決定小丑生

smilekrtc 11/03 10:43死的情境契合,也才會呼應到最後哈維對高登說 It's

smilekrtc 11/03 10:43 not about what I want, it's about what's fair!

smilekrtc 11/03 10:43 整個意境高出不少

HankDarren1711/03 11:25黑暗騎士的文本台詞只能說是神乎其技

carto 11/03 11:40以前看DVD,小丑挾持瑞秋時,記得他有說「你長得好

carto 11/03 11:40像我姊姊」這應該是故意開傑克吉倫霍玩笑。但這次看

carto 11/03 11:40IMAX沒有這句,所以原文沒有這樣說?是當年中文字幕

carto 11/03 11:40自己加的嗎?

hilemon 11/03 13:18那段不是讓他想到老婆嗎 沒看過姐姐那句

carto 11/03 14:36我記憶錯亂了,是你像我老婆,我自己聯想老婆是指斷

carto 11/03 14:36背山的傑克XD,姐弟確實很像

wsxxsw13 11/04 06:02這翻譯也太爛了吧xdd