PTT評價

[請益] 奇異博士的翻譯

看板movie標題[請益] 奇異博士的翻譯作者
dakkk
(我是牛我反芻)
時間推噓32 推:37 噓:5 →:46

Dr. Strange電影翻奇異博士

但如果把頭銜拿掉strange會翻成史傳奇

這養很彆扭吧

為什不直接就稱奇異博士 叫做 奇異

或者把史傳奇 稱史傳奇博士

這樣不是比較一致


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.25.210 (臺灣)
PTT 網址

dawnny 05/04 10:15一個音譯 一個意譯?

OnesXiao 05/04 10:17名字通常是音譯吧...

OnesXiao 05/04 10:19中文的涵意較精深...

dawnny 05/04 10:19大概不想致敬奇妙博士 ~~ 以免變成兒童電影??

dawnny 05/04 10:20奇異而不陌生的日本人

xxx60709 05/04 10:28那人家叫Dr是醫生的意思要不要矯正

kuoll 05/04 10:29這樣就不能玩made-up name? ok I'm spiderman的梗

yuxxoholic 05/04 10:31因為Dr. Strange同時是他的頭銜也是他的藝名

CavendishJr 05/04 10:33他是醫生也是博士啊

CavendishJr 05/04 10:34而且一堆人不知strange是他的姓氏XD

cumsubin 05/04 10:36Dr.Steven Legen Wait for it. DARY

yuxxoholic 05/04 10:36奇異博士是取意譯,做為made-up name的時候Strange

yuxxoholic 05/04 10:36的確不只有他的姓氏的意思也有取其意,史傳奇就是

yuxxoholic 05/04 10:36音譯(但同時也有點意譯)他的姓氏這樣

HELLDIVER 05/04 11:04這樣就會變成:你好 我是傳奇 請多多指教 撞片名

BF109Pilot 05/04 11:05石野陽子:このdoctor変なんです

xxx60709 05/04 11:06我是傳奇XD

sthermit 05/04 11:06要改的應該是醫生阿...從頭到尾都堅持自己是醫生

fire124 05/04 11:15達特史傳奇

selfinger 05/04 11:19原來是姓氏嗎

ruokcnn 05/04 11:27https://youtu.be/6WImPscMmfw 奇~異~

joywo 05/04 11:28卡:Mr..? 史:Doctor! 卡:Mr.Doctor...

ruokcnn 05/04 11:29https://youtu.be/hgURXMI-ZoM 奇~異~

darkbrigher 05/04 11:32這是在玩梗好嗎 英文肉腳

darkbrigher 05/04 11:33他不是堅持醫生好嗎 那個被叫master不爽是因為反而

darkbrigher 05/04 11:34變降級成碩士 他是博士 這也是一個梗

tactical 05/04 11:36跟卡西流斯首次見面不就在玩這名字梗嗎~還有蜘蛛人

joywo 05/04 11:37不叫史傳奇 那翻成史勸舉好了 (泌尿科醫生)

laechan 05/04 11:49有些是對岸慣用的

chicktap 05/04 11:49奇異火燒心~

laechan 05/04 11:50例如 Captain Marvel 要翻什麼? 可見沒有一定

gelsoria 05/04 11:50他有博士學位?

cindylin812 05/04 11:53電影有說他同時拿到博士學位和醫生執照

hellodio 05/04 12:04就一個音譯一個意議阿,Strange這個字作為姓就是好

hellodio 05/04 12:04玩在很有雙關

hellodio 05/04 12:07而Dr.也是英文常見常拿來開玩笑玩梗的「醫生、博士

hellodio 05/04 12:07」雙關

wer90156 05/04 12:12奇異博士你的超能力到底是什麼啊?

vincent3768 05/04 12:15其實姓氏用意譯也不是不能接受啦 魔獸裡面很多翻譯

vincent3768 05/04 12:15都這樣

avrw 05/04 12:17達克特屎卷橘

v7q4 05/04 12:31因為他很奇~~~異~~~

malala 05/04 12:33因為人名叫奇異很怪啊 史傳奇博士也怪,沒有那個

malala 05/04 12:33奇怪博士的意思了。無法兼顧...算妥協吧...想不到

malala 05/04 12:33好的解法

busters0 05/04 12:34奇異火燒心

kilhi 05/04 12:40奇異醫生也行啊!

vince4687 05/04 12:44因為他很奇異~~~

dawnny 05/04 12:46general是一般 General翻成將軍 奇異電器 通用汽車

schel 05/04 12:54Mr. 不是 master 的縮寫啦,是mister!碩士縮寫通常

schel 05/04 12:54是用MS。

pigispig 05/04 13:06他會強調Doctor是因為對有博士學位的人 正式稱呼就

pigispig 05/04 13:06是Doctor 不能用Mister

pigispig 05/04 13:07說降級也沒什麼錯 只不過不是降級成碩士

d512634 05/04 13:12為什麼不叫Strange MD

suiwwhsnz 05/04 13:22其實台灣片名翻譯也很爛 別認真

TaipeiKindom05/04 13:33英文也是博大精深阿

TaipeiKindom05/04 13:34翻成陌生博士如何

PttGod 05/04 13:35n

laechan 05/04 13:45Dr.的玩笑 https://youtu.be/DhyIWcWkScg

a13471 05/04 13:52因為他很奇異~

hgs000sss 05/04 13:54他很奇異~

zaq1qwer 05/04 14:06我覺der應該要改叫奇妙醫生~

v7q4 05/04 14:42妙醫史傳奇

darkbrigher 05/04 14:58不不 那段劇情就是在用master XX大師阿 他就討厭別

darkbrigher 05/04 14:58人叫他master

darkbrigher 05/04 15:00而且我去查美國學位 碩士是master沒錯阿...

jamey30938 05/04 15:35那怎麼養才不彆扭

toto3527 05/04 16:33醫學博士

hjklhandsome05/04 16:49應該叫怪博士就好 以後和涅布拉可以拍影集就叫做

hjklhandsome05/04 16:49怪博士與機器娃娃

schel 05/04 17:51其實有兩段,卡西流斯在第一次遇見奇異博士時,再

schel 05/04 17:51問他的名字時用「Mister?」,史傳奇回他是「Doctor

schel 05/04 17:51!」,所以才會有「Mr. Doctor」這句。而之後古ㄧ肯

schel 05/04 17:51定史傳奇,認為他可以成為大師(Master of the Myst

schel 05/04 17:51ic arts),史傳奇才會很氣憤的說他不要當一個會殺人

schel 05/04 17:51的大師,他是一個救人的醫生。

Xie0914 05/04 18:00美國英雄的化名,若是以既有的詞組成,中文方面通

Xie0914 05/04 18:00常都會採意譯,本名才會用音譯。

Xie0914 05/04 18:00反正只是代號而已,我覺得意譯在這方面反而更簡潔

Xie0914 05/04 18:00明瞭XD

BF109Pilot 05/04 18:09Dr.Evil 也很愛強調自己有博士學位

jemmak629 05/04 18:24養什麼養

TreeWater 05/05 10:43以一貫性來說電影確實應該叫《史傳奇博士》沒錯,

TreeWater 05/05 10:43但這樣就沒有叫《奇異博士》的那種氣勢磅礡啦

kofbrian 05/05 11:15到底在養什麼啦....

a053971j 05/05 16:56因為他很 奇~異~

qazxswptt 05/05 20:44我都叫他奇異果博士