PTT評價

[雷] 媽的多重宇宙,非走不可的彎路

看板movie標題[雷] 媽的多重宇宙,非走不可的彎路作者
jasonshieh
(聰)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:23

雷文防雷資訊頁



~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

剛看完電影回來看了版上文章和一些影評
想說來補充一些看法

首先是既然有文章在討論翻譯了,那我覺得連片名也可以好好討論一下

我覺得片名為了和漫威對比而使用多重宇宙四個字限制了我們的想像,(我不喜歡用蹭這個字,片商為了宣傳可以蹭,但電影本身不需要)

雖然台詞有出現universe,但整部電影重點是在不同世界裡的個人,而不是一個包括時間空間的universe和其他的universe有什麼不一樣的地方,不然就會陷入漫威那種說故事的方式,接著產生不必要的比較。

英文片名Everything Everywhere All at Once,雖然at once 應該是翻成立刻馬上,但我覺得是在說一個短暫瞬間內的不同地方和不同事物,其實也在說時空的概念,別忘了宇這個字本來就是在指空間的概念,宙則是在說時間,所以理解成不同時空裡的秀蓮組合或許也可以。

而電影主題是在討論人生的發散、收歛、和解,裡面一個核心的概念是人生每個決定都會產生分歧,我們都好奇如果當初做了另外一個決定那人生會變成怎樣,也就是發散的不同宇宙,可是透過jump (我覺得講跳、躍、連結都比搖還要清楚) 不同的經歷記憶和技能開始匯聚,一開始沒結婚的先生也還是相遇,好和糟的人生似乎沒太多差別,最終還是簽字離婚,明星最終還是孤單一人,最終匯聚的終點就是進入女兒的毀滅甜甜圈。

但這次不一樣的是秀蓮選擇和解,自己和過去(其他的人生)和解,和其他人生遇到的其他人和解,和先生和解(所以幫忙說話),和爸爸和解(所以在樓梯幫忙抱住),和女兒和解,讓女兒和自己和解,就像身為女兒的自己和爸爸和解一樣。

和解後的人生比較能坦然,認份的接受那一堆的選擇,這也是為什麼標題會用非走不可的彎路,因為就像短文裡一樣,都是得走過一次才能醒悟。


我看水 ㄤ也是有提到和解的概念,而發散和收斂則是觀影時想到艾西莫夫,所以提出來和大家分享。


另外我很好奇這電影到底致敬了多少電影,像料理鼠王那段,感覺少了一點交代,或是沒剪出來的故事,不然不會佔了片長一部份卻又說不出重要性,說有致敬臥虎藏龍,但我看不出來是只有致敬畫面還是連劇情也有安排,其他駭客任務、王家衛、2001太空漫游是大家有提過的,有一幕用大腿折脊椎好像很常看到,卻一時想不起來,真希望會有整理的清單。






--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.20.41 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/movie/M.1650754414.A.F52

※ 編輯: jasonshieh (49.159.20.41 臺灣), 04/24/2022 06:54:37

TCdogmeat 04/24 09:15All at once 是忽然

ichbinm77 04/24 09:55這就是多重宇宙的定義啊,怎麼會說蹭這個字

jasonshieh 04/24 10:09前面幾篇有推文這樣說的

winnietslock04/24 10:27大腿折脊椎的摔角招式名稱叫做back breaker,但是舉

winnietslock04/24 10:28這麼高摔下去,應該是致敬蝙蝠俠被班恩折斷脊椎的經

winnietslock04/24 10:28典漫畫場景

jasonshieh 04/24 10:44對,我有想到,不過好像還有其他的畫面一時想不起

jasonshieh 04/24 10:44

qqqlisa 04/24 10:49臥虎藏龍裡面的角色就叫「秀蓮」

jasonshieh 04/24 11:13突然還有一個問題,2016年版的臥虎藏龍岑勇康也有

jasonshieh 04/24 11:13演,這會有關係嗎XD

will0620 04/24 11:16熱狗手應該是與龍共舞

kangan987 04/24 11:45at all once 有兩個意思,一個是突然,一個是一起

kangan987 04/24 11:45發生

kangan987 04/24 11:46everything everywhere at all once 可以解釋為,

kangan987 04/24 11:46所有的一切同時發生。

jidytri815 04/24 12:05以為片名有對應詩句才特意翻什麼碧落黃泉千生萬世

jidytri815 04/24 12:06後來發現只是自嗨老害吊書袋= =

mamajustgo 04/24 12:35可能他真的真的很希望觀者能看出他讀了好多書喲~這

mamajustgo 04/24 12:35樣XD

kangan987 04/24 14:52* All at once 順序打錯

jasonshieh 04/24 16:01感謝補充,因為中文和英文的意思一定不可能一對一

jasonshieh 04/24 16:01,所以才會這樣討論片名

xchax 04/24 18:05個人可以接受段落標題碧落黃泉對應everywhere,是蠻

xchax 04/24 18:05貼切文雅,但普通人之間真情流露的對白超譯什麼愛缺

xchax 04/24 18:06、武媚娘、外掛副本、咒術迴戰這些不符角色、情境和

xchax 04/24 18:06背景的用詞,完全就只是自以為是,缺乏翻譯專業和道

xchax 04/24 18:06

hsincheng78 04/24 19:54看大家說成這樣,但翻譯本人卻毫無感覺還在粉絲頁

hsincheng78 04/24 19:54貼文取暖…

greenpeter 04/24 20:41應該有致敬 靈魂急轉彎 的那個沈浸耍板的街角廣告員