[無雷] 媽的多重宇宙 因為爛翻譯建議二刷
先講結論:
電影本身很好,但入不入院看可以考慮一下,
有入院看過的強烈建議二刷無字幕或以後字幕正常一點的(如果會改的話).
我自己是入院看過後會想刷第二次不會被字幕影響到的版本.
就電影本身是推薦的,但想不想在劇院首刷就自己斟酌吧.
也許官方根本不會有較為正常字幕的第二版,
英聽不好的人你就是得接受這個版本.
總之對很多人來說,若撇除翻譯問題,
應該會很容易有跟你共鳴的地方而開始融入,
之後隨著劇情去代入、享受.
但期待是爆米花片的話,其實本質不算是喜劇(這算劇透嗎?)
本質上偏人生探討類(這樣講就覺得很乏味,但講太多又劇透)
也不要去想太多合理性的問題,
不是說劇情不合理,但我不會這樣享用這片.
然後無雷感受:
這部片從看到預告時就很期待
看到GQ楊紫瓊的專訪時期待更是爆表了
然後看到翻譯爭議後很掙扎,
在觀影前的劇透所知大概就是針對翻譯內容那些,
主線劇情知道個大概但仍不明所以.
拉扯很久後還是去看了.
結果如我所想的:「這是一部很棒的電影,但我無法享受她」,
我是個同理心很強很容易入戲的人,
連看已經預知到的老套劇情都能老淚縱橫,
但在這部電影中一直頻頻被翻譯搞出戲而沒有代入感。
高級牛肉,明明簡單煎一下就可以讓人享用到頂級美味,
但卻打成絞肉混上香菜拌上蒜泥煎成漢堡肉給你。
字幕是電影的一部份,要求專心在牛肉本身是強人所難,
可能有人喜歡這調味、但我不喜歡,而且躲不掉,這就是我觀影完的無奈.
我觀影完當下的感受,
比起對影片本身的感受,更多的是對那個多餘調味的憤怒.
然後沉澱一下想想影片本身要討論的事情及涉及的主題,
又覺得這片真的很神,
但事後仔細分析的這種享受方式並不是個人享受電影的方法,
跟你說電影很神很神但觀影當下沒什麼感覺,對那個個人而言還是一部爛電影.
這部真的搞得我很矛盾,
能認知到本質是好片甚至可能是神片,
但被爛翻譯搞到難以融入一直出戲,
以結果論的話在我的定義裡變成普片甚至爛片,
但我能感覺到不是電影本質上的錯,
但字幕也算是影院觀賞的一部份,然後...(無限循環)
唉
--
不要再害人了,翻譯根本沒那麼爛。問題是電影本身
翻譯爛在哪的問題根本罄竹難書,但以前的人都寫過了就算了。 跟我一起看的也覺得翻譯真的很有問題。 至於電影好不好本身很主觀,我尊重你認為沒那麼好甚至爛,但我覺得是好片。 至於你說我害人,這就是很嚴厲的人身指控。
一樓,他是建議二刷耶 www
真的不要再害人了超難看的...
您觀影前期待的是哪種片? 我有建議了,期待爆米花片的這部就可以跳過了.
雖然不知道原Po回誰,但應該是被黑名單的ID,那你
就用不著理他了
這部看到一半很累好不好看看個人,我覺得不好看
一樓翻譯鴿
蠻好看的,但翻譯真的很爛,破壞情緒,破壞角色人設
不要再害人了,還沒看過的到時候聽你的話去看了,
結果一不小心四刷五刷了該怎麼辦!
看某T發言就知道社會病的有多嚴重
看樓上就知道了
說不好看就社會病,心裡有病才會覺得社會有病。
有病要看醫生,病好了,社會就好了
希望大家都可以看好的電影
看爛電影容易讓病情加重
T先生您的文字理解有什麼問題? 就說了你覺得是爛片也可以,我尊重你有你的主觀感受. 但說別人在害人、只以你自己的標準來評斷,那就沒有必要. 好壞電影用你自己的標準當大家的標準,大可不必
你可以叫人家二刷,我不能叫別人不要?這是什麼標
準?
嘴巴說尊重,但是做的完全不一樣,不要刻意說自己
多客觀多尊重,但其實你根本沒有,只是假掰
真的尊重就是像我一樣,你可以說好看,我也可以說
不好看。你不尊重別人的主張,何來尊重?電影好壞
本來就是自己的標準,你何必強迫別人呢
就像某d,根本不尊重別人,說電影不好看就說人生病
叫人不要二刷>中性詞彙,當然沒有問題 叫人不要害人>帶有貶抑個人詞彙,覺得推薦人壞(存心害人) 我以為這很容易理解不是嗎? 你要表達你的意見當然OK,但不用加上人身攻擊, 這在我回應你第一篇推文時就強調過了, 我看你是完全不懂喔?
被推薦去刷,看了覺得不好看就是感覺被害,就像我
一樣,看到電影版推薦去看了,結果超幹。這是主觀
事實,不能講?還是你管很大?
電影本身好不好看就有主觀意識, 那你怎麼知道電影好不好看是因為你的主觀意識跟人不同的問題還是推薦的問題? 如果你要把自己不悅的經驗都怪罪到別人, 也分不清中立評論、客觀事實、主觀感受的差異, 以及在公眾討論下的尺度跟基本禮貌, 那我跟你這種人真的沒什麼好談的. PS: 主觀是相對於客觀而言, 一般是主觀感受vs客觀事實,你所謂的主觀事實是在講啥? 兩者相違背喔先生,你真的知道自己要講啥嗎? 但看你的發言好像我也不怎意外就是了
不要害人是好事,怎麼你覺得是壞事,難道你覺得害
人是好的??
我才要問你邏輯在哪裡
"不要害人"這個道理本身是好的. 但我跟你說的道理從來不是在這個道理上而是你的人身攻擊上, 你的前提假設就是說這影片好看的都是存心害人的, 這個前提就很有問題, 但你有不好的觀影體驗到底是被害還是你自己的問題? 還是這些道理對閣下來說太困難?
好看
不要污辱香菜,那個翻譯就是屎
真的被翻譯害到 我覺得先噓人要求不要害人的管比較
大
這部負評那麼多,還要叫人去看,不是害人是什麼
1.電影是主觀的,我開頭有說了建議哪些人可以不用看. 2.負評有一些、正評更多,用你的標準來看我可以說害人的是你嗎(笑) 拜託你講點有邏輯性的、就事論事,不要有人身攻擊,看來很困難是吧?
笑死 負評推文一堆都你洗的 拿來打腫臉喔
自己不喜歡電影就自己寫文罵就好了,跑到人家文章下
只會開口閉口攻擊言論 也不自己發文說說難看在哪
面謾罵,真的是很有格調
好片啊 值得看 覺得爛就去寫一篇驚天動地的廢文吧
推,同感
好看超推。不喜歡可以自己離開。很難嗎?
一直發負雷推文幹嘛 說不定人家頻率對覺得好看 我就
是覺得超好看的那個
我看過原文字幕了,好很多
既然爛翻譯的話 為什麼要給片商再賺一次錢
翻譯問題很大,等上 ott 再二刷
真的雙標左膠欸。笑死
我用你的評論標準來檢視卻發現在這個標準下你的結論根本不成立,雙標在哪?
這篇寫得大概也是我的感受
講道理講不贏就開始人身攻擊加胡扯了,悲哀
跟翻譯比起來,電影本身爛多了
我是真的想搞懂你是怎麼得到這個結論的?(笑) 你人身攻擊假設別人存心害人, 至於我是否對你人身攻擊應該大家看在眼裡.
笑死,只要有人覺得好看都會有人在下面崩潰
認真發文遇到某T這種人真是打壞一整天心情,原po拍
拍,黑單掉就算了吧
某T這種無腦黑法只會讓人覺得是你的問題而已
推這篇,電影好,翻譯爛到出神入化
某樓真可悲,驗證了不要跟白癡爭論
辛苦原po,這部我竟然看到泛淚
我看到了「雖千萬人吾往矣」的氣魄。謝謝T。
好崩潰的推文
糞翻譯毀了整部 呵呵
IMDb8.6分就證明大家普遍認為是好電影,偏偏世界各
國中只有台灣被檢討翻譯太爛…
原po不用回了啦 擺明來亂板的 網路巨人讓他自己膨
脹就好 跟現實肥宅不用浪費時間
幫你補推,好愛這部片,也想等串流換翻譯再看一次
1樓就標準反指標啊
這部片的黑粉都很可怕,好幾個到處去洗負評推文
幾個腦粉就覺得自己是千萬人了XD看電影都靠腦補也
是很好笑。
電影本身還好,就會翻譯太爛,第一次看到翻譯毀了一
部電影,開了眼界
寫得好,推
爛就要抵制,為什麼要二刷?
翻譯就是爛啊幹
我覺得很好看 後天也打算再二刷
而且翻譯真的爛到會看不懂
某樓的精神狀況堪慮….
某樓的發言可以忽略
你在那邊一直說很神很神,請問是神在哪?
一個PTT路人甲vs各大評分網站上30多萬則全球觀眾評
價的統計…該參考哪個應該不用說吧
一部翻譯毀了的電影也滿少見的
?
黑名單很好用啊 清爽
早黑單他就好了,不看到就不會動氣,幹嘛那麼認真跟
豬打架。
等這片已經打算串流了
那個id跳針沒有邏輯的 理他幹嘛XDD
t大這串沒提豬哥亮大尾鱸鰻耶
直接等OTT上檔比較實在
黑名單是好東西
用了黑名單好爽
黑名單很好用的 幹嘛浪費時間 有時間不如去多看幾次
電影
為什麼tattoo大會因為一部電影恨成這樣啊...話說我
因為翻譯跑去看載盜版
推這部
一樓邏輯真好lol
看他嘴不贏改說人左膠就知道了w
工讀生集合了
看影評當一刷, 等串流就好
建議不要浪費時間看
很明顯有精神疾病吧,我們要可憐他
樓上不要自介,也不要歧視精神病患,要不要看不起
自己
也不要
才不要。
看網路上的也是一半就關掉。還好沒浪費錢
看盜版還那麼大聲 科科
某樓直接黑名單+1,原po好耐心還回覆
爛翻譯建議二刷? 新招?
這位T先生不是在白雪公主文崩潰的那位嗎….
這部片真的有他的用心之處 是推薦的
但台灣翻譯真的爛 無法共鳴 這也是真的
原PO第一次回復就很清楚了,還可以繼續拗也是厲害
Tatto 是movie版邏輯最棒的人
從來沒有看過如此精美的思考
是宇宙的瑰寶 台灣的驕傲
被水桶了!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
為何這都能崩潰...慘 推原PO
被捅了XD
神片
看了上面推文只想到 夏蟲不可語冰 對牛彈琴 成語
對不起我不該歧視精神病患,某T沒有精神疾病
,他就是單純愛引戰在網路世界求關注而已,被水桶真
的剛好,謝謝版主
推推 我也覺得電影很好看 兼具娛樂跟詩意
而媽的智障翻譯總在情緒最滿時候放屁噴屎
某T是不是很死忠的到各篇回負雷啊,是有這麼氣
說不要害人不是就是覺得別人在害人嗎,這怎麼會是好
意?
每篇都有t大無腦瞎戰xdd而且除了討厭這部片之外邏
輯亂七八糟自打嘴…多元宇宙回文
爆
[問卦] 女孩說 你月薪才35K真的負擔得跟我約會?女孩說 你月薪才35K真的負擔得跟我約會? LINE上看到的對話圖 男的說 假日約會吧 女的說 你月薪才35K真的負擔得起跟我約會? 我算給你看爆
[討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了是這樣啦 原本跟女友約好下禮拜看多重宇宙 但朋友看完跟我大吐翻譯有夠垃圾 上來看了一下文章 正好就是林北最度爛的那種超譯式翻法爆
[討論] 真的是我的問題嗎?最近跟男友討論到結婚的問題 婚後勢必要跟公婆一起住 我最在意的點就是男友家的廁所 因為馬桶老舊 前一位上完廁所下一位使用者沒辦法使用爆
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了看完大家的討論串,覺得這整件事情真的很好笑 我去看譯者臉書的文章了 「-」後面是我引用他寫的 - 《媽的》字幕爛!你才爛你全家都爛!中英對照於文末爆
[問卦] 有生的跟你說羨慕你沒生…是幹話嗎?小弟年近40,婚後約10年,目前膝下無子。 我爸媽或岳父母以前會催 但我考量很多因素,不想生,我老婆也不想生,所以他們長輩也就放棄了哈 只是我們自己的親戚朋友,或是堂哥姐,表弟妹等等,大多是同年齡層的 總會跟我們說,好羨慕你們沒有生小孩喔,可以過兩人世界真好,想去那就去拿,又說養爆
[討論] 媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創在臉書看到這篇文章 作者以譯者角度,用實例解釋翻譯跟二創的差別 我覺得非常完整,轉貼過來給大家參考 文章很長,幫大家整理重點 1. 這不是字幕翻譯好壞的問題,是譯者不該有二創凌駕原作的心態35
[求助] 是我的問題嗎?跟男友交往半年多 我24 在工作了 男友22 大學生 事情就發生在剛剛 今天上班很累48
[負雷] 媽的多重宇宙 不是一部好理解的片不管是從預告、多重宇宙 SF題材,我都很受這部的吸引, 但看完整部電影我卻是充滿了失望及疑惑。 我必須說,我可以認同電影藝術的創作、作者想闡述心中的理念 導演透過不同的拍法、運鏡去說一個由自我理念的核心延伸的作品。 既然是藝術,在不同人身上就有不同的解譯。45
[極好雷] 媽的多重宇宙,可能會你影響人生觀的電影雷文防雷資訊頁 在版上看到了很兩極的評論, 但小弟是真心愛上這部電影了, 想提供一些淺薄的個人觀後感, 希望可以跟版友們討論一些目前比較少人討論到的面向。