PTT評價

Re: [閒聊] 為什麼一堆人分不清楚海關和移民官

看板Aviation標題Re: [閒聊] 為什麼一堆人分不清楚海關和移民官作者
stanleyyeh
(Yesterday and Tomorrow)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:17

※ 引述《donaldmusk (DonaldMusk)》之銘言:
: 為什麼一堆人分不清楚海關、移民官和登機安檢
: 還有出入境也很多人搞混
: 還有缺乏統一定義被濫用的出入關
: 煩躁
我也想過這個問題. 以下都是我個人腦補.
出國時, 一般都是拿登機證, 去安檢,
再到自動通"關"(根據教育部的字典, "關"有國境的意思)
"通過了"之後, 大家就習慣說"出"關. 似乎還合理.
以前都讓移民官檢查護照, 蓋"出境"章雖然現在也可以.
回國時, 也走自動通關, "通過了"之後, 大家就習慣說"入"關. 似乎還合理.
以前都讓移民官檢查護照, 蓋"入境"章雖然現在也可以.
(可能只有觀落陰才能問開國先烈, 為什麼不設計"過關"章/"入關"章了)
國境(關)不是山就是海,
大家也用"海關"來當是不是出了國或入國的"關卡", 似乎還合理.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.2.67 (臺灣)
PTT 網址

fman06/03 10:42其實從"海"這個字就知道海關這觀念是從早期港口出入境管理來

fman06/03 10:42的,而早期海關是人與貨物一起檢查,所以一般人就會把海關當

fman06/03 10:43成檢查站,實際上現代安檢嚴格且為提高效率,把人與貨分開檢

fman06/03 10:44查,一般人還是舊觀念就還是叫海關,但只要搞清楚移民官是檢

fman06/03 10:44查人,海關是檢查(抽稅)貨物的就好,且沒分清楚其實也不是問

fman06/03 10:45題,除了原原PO以外,但他會因此煩噪也是自找的,沒人救得了

MarchelKaton06/03 10:54有沒有可能只是大家只想講兩個字不想講三個字?

ahodes06/03 11:27"我沒有要移民,我是台灣人回國!".. 怪的豈止是"關"

stanleyyeh06/03 11:59對耶. 我只是要出國. 為什麼和"移民官"有關?

Kazamatsuri06/03 12:04因為台灣的immigration機關就是翻譯成移民署

Kazamatsuri06/03 12:04https://www.immigration.gov.tw

Hotem06/03 12:11關稅總局,管貨、緝私->現稱財政部關務署

kmfrnd06/03 12:25人貨邊境管理,完整不外CIQS,海關(貨、稅)和證照查驗

kmfrnd06/03 12:26(簽證、人)只不過是其中2種基本過境所需查驗態樣。

jefflin55506/03 12:28國人對於「移民」一詞的理解與英文「immigration」不

jefflin55506/03 12:28完全相同,所以大多數人不會講移民官(雖然是正確說法

jefflin55506/03 12:29說「護照查驗」或許比較多人能接受,但就是太多次了

jefflin55506/03 12:29 *太多字

Kazamatsuri06/03 12:32所以「護照關/官」會不會又短又好懂可容易接受?

Hotem06/03 13:22入出境關管理局,管人->現稱內政部移民署

sj406/03 13:41教育系統裡沒有教好

sj406/03 13:41機場標示也沒有特別強調,所以大家就愛怎麼稱呼就怎麼稱呼

chenyei06/03 14:06證照查驗關口在中國叫邊檢,其實很簡潔易懂

ahodes06/03 15:00中國都是直接英翻中,事後證明都比較正確好用.

lucifero06/03 16:48 推1F 就是一種約定俗成 這樣也煩躁

selfvalue06/03 17:44現代人至少兩三種語言達到母語程度 我覺得沒必要分這

selfvalue06/03 17:44

selfvalue06/03 17:47這問題給我一種古老 應該淘汰的感覺

sp06343906/04 00:25但是兩岸不一定用"護照"

Kazamatsuri06/04 00:36台灣進出國門就是要用護照 跟去哪國或從哪國回無關

choper06/04 09:09台灣去中國過移民官也要護照啊 哪有不一定要護照的?