[分享] 大谷翔平4/28賽後訪問翻譯
大家安安
又輪到大谷的二刀流Day啦
按照慣例來看看賽後訪問的翻譯吧
來源
https://full-count.jp/2023/04/28/post1372619/
如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝!
本塁打でサイクル安打だった。最終打席に向かうときの心境は。
「先だったので、行ったとは思わなかった。一、二塁だったので、ホームランというよりはしっかりヒットを打ちたいなと思ってました」
問:
只差全壘打便達成完全打擊。最後邁向打席時的心境是?
答:
打到棒頭前緣想說不會出去,
因為那時1,2壘有人所以比起全壘打更想好好打出安打。
3回が終わって4回に行くまでの間が短かったように見えた。
「それはないかなと思うんですけど。ちょっと守りに入ってしまった。勝たなければならない、抑えなければいけない。攻めの気持ちが少し足りなかったかなと思います」
問:
結束第三局到第四局登板的時間看起來很短。
答:
這倒是沒有。但似乎有些進入守勢。
必須要獲勝,必須要壓制對手。我想那時候少了點積極進攻的心情。
4回はメカニックの問題なのかわからないですけど、どうやって立ち直った。
「まだ同点の段階だったので。今日1番良かったので、そこから2回しっかり抑えられたというのが。結果的に6回まで投げられたというのが1番良かったところかと思います」
問:
雖然不知道第四局是否為一些投球機制的問題,但是怎麼重新振作的呢?
答:
還是同分的狀態。
今天最佳的就是在那之後的兩局能好好壓制住對手。
就結果來說能投完六局是最佳的部分。
4回はピッチコムの影響はあったのか。
「たまに聞こえなかったり、聞こえたりするので。ちょっと調子は良くなかったですけど、あんまりそこは関係なくて。たとえ、壊れたとしても、手のサインでも同じように投げられるのがベストかなと思います」
問:
第四局是否受到PitchCom的影響?
答:
偶爾會聽不到,狀態似乎不太好,但也沒有太大的關係。
就算它壞了,用手打暗號也能不受影響地投球才是最好的。
今季の登板で調子が良くないマウンドでも長いイニングを投げて勝利へと導いている。「正直、今日はブルペンの段階では、最初の入りもそうでしたけど、今季1番調子は良かったんじゃないかなと思います、本当に4回だけ。逆に言えば、そこで立て直したというのは良かった。また今後もありますし、良い経験にはなったかなと思います」
問:
本季即使狀態不佳也能投許多局數並引領球隊勝利。
答:
老實說,今天在牛棚以及一開始進入比賽時,
還覺得這是本季最佳的狀態,就真的只是第四局。
反過來說,能在那之後重新振作非常好。
之後可能也會有類似狀況,因而成了很棒的經驗。
打席でも良い結果が出ている。状態はどうですか。
「状態は今日もバッティングの方が1番良かったので。シーズンに入ってから1番、ボールも見えていたと思いますし、見え方もすごく良かったと思う。今日は全体的に良かった。結果として5点、取られましたけど、バッティングにしてもピッチングにしても良かったんじゃないかなと思います」
問:
打擊面繳出優秀的成績單。狀態如何?
答:
今天打擊才是狀態最好的。
開季以來球看得最清楚的,同時看球的方式也很好。
今天整體都不錯。
雖然最後被拿下了5分,但我想無論打擊還是投球都很不錯。
チームの成績、戦いぶりについては。
「このシリーズも3勝しましたし、ここまで勝ち越しているので、オフェンスも素晴らしいですし、今日も中継ぎも踏ん張って、最後まで1点差でしたけど抑えて、粘り強く勝てている。遠征に行きますけど、頑張りたいなと思います」
問:
關於球隊的成績與爭戰的姿態。
答:
本系列賽也取得了三勝得已勝多於敗,進攻也很優秀,
而今天中繼投手們也努力扛下,雖然只有一分差但仍舊守了下來,很有毅力地取勝。
接下來要前往遠征,會繼續加油。
4回は際どいコースをボールにされた。
「最初の死球が。全てとは言わないですけど、そこが一番確実にアウトを取るべきだったなと思います」
問:
第四局邊邊角角的球路被判為壞球。
答:
最初的觸身球。雖不能說一切都是這裡的問題,
但我想那時是最需要好好地拿下出局數的。
5回以降に立ち直った。
「まだ5-5だったので、ここから巻き返す。5点取ってもらって、取られて申し訳ない気持ちはもちろんありますけど、オフェンスに参加している1人として、ここからしっかり立て直したいなという気持ちですかね」
問:
第五局後又重新振作了
答:
因為還是五比五,要從此反擊。
雖然因為才幫我拿下了五分馬上又掉分也有抱歉的心情,
但作為參與進攻的一員,也有著要好好重新振作的心情。
マウンドで心が乱れたように見えた。
「心の乱れはないですかね。動作的なものはあると思いますし。そこまでランナーを背負ってスライドステップで投げていないところで、多少バランスやタイミングが探り探りになってしまった。メンタル的な部分より技術的な部分かなと思います」
問:
在投手丘上看起來內心紊亂了。
答:
並沒有紊亂。可能動作上稍有被打亂。
在那之前沒有跑者所以不需要以slide step*來投,
所以需要去摸索平衡與時機。比起心理層面更多是技術層面的問題。
*slide step:在壘上有人時縮小投球動以達成更快投出防範盜壘的投法。
ブルペンが良すぎたことが乱調に繋がったか。
「それはないですかね。最初の3イニングは良かったですし。そこまでスライドステップで投げていなかった回を、ランナーを背負うシチュエーションが多くなって、リズムを掴みきれずに四球を出したり、本塁打で走者を返されたり。結果的に3安打しか打たれていないというところを考えると、自分のせいが大きかったかなと思います」
問:
在牛棚練投狀況太好是否和第四局亂掉有關?
答:
並沒有。一開始的三局都很好。
在那之前沒有使用slide step卻多了很多壘上有人的情形,
沒抓好節奏而投出保送,抑或是挨轟送打者回來。
想到其實只有被打三支安打,就覺得我的問題比較大。
休養日に関しては出場を続けた方が状態を維持できるのか。
「別にそこに特に理由はないですかね。必要とされれば出たいと思いますし、そこまで調子もそこまで良くなくて、必要ないと判断されればスタメンから外れることももちろんあると思うので。体調的には今のところは問題ないかなと思います」
問:
即便是休養日也需要持續出賽比較好維持狀態嗎?
答:
也沒有什麼特別的理由啦。
如果需要我的話就想出賽,
狀態沒有非常好,被判斷無上場必要的話當然也會被拔先發。
就身體狀況來說現在並沒有問題。
次回登板はカージナルス戦。
「まずはミルウォーキーがあるので。もちろんセントルイスを楽しみにしていますけど、まずは次の3戦が大事かなと思うので、まずは初戦を取れるように頑張りたいなと思います」
問:
下一次登板先發會對戰紅雀。
答:
會先遭遇密爾瓦基。
當然也很期待與聖路易的對戰,但還是先顧好接下來的三戰最重要,
會努力拿下第一戰的勝利。
侍ジャパンが政府から紫綬褒章を贈られた。
「チームとしていただけるのはすごく光栄なことではありますし、本当にそう思ってくれた人がたくさんいるなら嬉しいことではあるので。個人的にはシーズンに入っていますし、終わったことはまだ振り返らずに、とりあえず今シーズンまだまだ野球ができるので。まずはそこに集中したいなと思います」
問:
日本武士隊得到了政府贈與的紫綬褒章。
答:
球隊獲頒感到相當光榮,若是這樣想的人也很多的話會是件非常開心的事。
現在也進入賽季了,我個人還不會去回首那些已經結束的事,
總之本季還能不斷地打棒球,要先集中精神於此。
今天雖然出現了一局爆
讓防禦率大幅攀升
但幸好後來能穩住並拿下勝投
然後翔平終於打出猛打賞啦!
而且還差一點完全打擊
相信接下來無論投球還是打擊都能越來越好
雖然還希望他偶爾能休息一下XD
但還是本人判斷最重要
總之
繼續期待~
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1623491740.A.DB6
第二彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1628856694.A.534
--
頭推
一開始就觸身球導致後面爆掉 可惜
謝謝翻譯!大谷身體沒事最重要
早上起床看到前一半局拿5分還超開心 沒想到下個半局見
到久違的一局爆 還好打擊狀況回溫了
感謝翻譯
爆掉後可以穩下來更重要 OK的啦
感謝翻譯
讚讚讚
感謝翻譯,真的好會講話
笑死 投手大谷對打者翔平有抱歉的心情
感謝翻譯~~今天比賽真的雲霄飛車
感謝翻譯!!
感謝翻譯
強暴了 投打都在大聯盟top 分5趴裡面
加油
感謝
看來主要是那一局壘上有人後的投球機制跑掉
笑死 自己也知道三安掉五分是自己問題最大XD
謝謝翻譯!
下次會對戰努爸嗎
感謝翻譯
不意外會對努巴啊 上壘率很高
有夠正能量
期待大谷翔平持續進化
最近都沒有直江哏很不錯 "なおエ"ンゼルスは試合に敗れた
唉,最初的短打觸身球啊
看內容 怎麼都是 記者:484怎樣怎樣 大谷:並沒有
掉分就正常能量釋放
推翻譯
如果有需要我的話,Yes I do
今年會成為四死球王嗎?bb跟觸身狂發
心態好正面 棒球完人
他都不會自爛 只想著要進步 真的很好
觸身真的有點多
推推 感謝翻譯
感謝大大的翻譯
感謝翻譯
感謝翻譯分享! 這心態真的扯= =
謝謝翻譯
感謝翻譯
感謝翻譯
謝謝翻譯
的說話也帥慘了 推
翻得比ChatGPT好 XD
謝謝翻譯
謝謝翻譯
謝謝翻譯,充滿正能量的人
感謝翻譯!
不會回首已經結束的事,果然這樣才能持續進步
感謝翻譯!
感謝翻譯
感謝翻譯
感謝翻譯;每次都覺得大谷心態真的很正面
然後看到隔壁法官傷退希望大谷健康維持
推 感謝翻譯!
推
感謝翻譯:D
推
推
感謝翻譯!
正能量爆棚
心態真的好健康 這就是最頂級的運動員
炸掉回穩那段真的超了不起 會打逆風球的才能成為頂尖球
推謝謝翻譯
精神能力100
04/28 17:22
果然被腿哥上壘還是有影響投球機制
感謝翻譯!心態真的讓人佩服
感謝翻譯!大谷的心態真的超好!
可以趕快穩定心情迅速又投出好球 這種切換功力真的很佩服
大谷有亂流 翔平打擊強力支援 很厲害
謝謝翻譯!
大谷真的很正面思考也很清楚 感覺以後也適合當教練XD
感謝翻譯 除了第四局 其他真的很神
感謝翻譯!
爆
[分享] 今日大谷翔平投手大谷 IP H R ER BB SO HR ERA 球數 MAX 1.0 0 0 0 0 0 0 0.00 14-10 100 mph 昨天全壘打大賽打出28發全壘打爆
Re: [爆卦] 俄國外交部發言人:俄國有朋友特別是中國問:霸佔中國領土最多的是誰? 答:俄國 問:未佔中國寸土的是誰? 答:美國。 問:義和團時,在海蘭泡,江東六十四屯屠殺中國人,趁機單獨出兵佔領東北全境,逼清爆
[分享] 烏軍日籍志願兵的推特問答(更新)很有趣,節錄翻譯一下 問:現時的情況下,請告訴我:還好手上有的/如果有就好的/沒有就不行的東西 答:自己的雙筒望遠鏡/黑色或橄欖色沙袋/忠誠心 問:沒有用PKM?不是更輕?爆
[閒聊] 大谷翔平本季登場曲改為呪術廻戦動畫ED【今季から】 大谷翔平、登場曲を『呪術廻戦』ED曲に変更 打席に入る時の登場曲を「LOST IN PARADISE feat. AKLO」に変更。「(アニメを)毎週 楽しみにしてたので」と笑顔で理由を説明した。30
[分享] 大谷翔平 下一場先發登板將面對太空人隊大谷翔平 103年ぶり偉業へ11日に先発登板 ルース以来の「2桁勝利&2桁本塁打」目 指す エンゼルスの大谷翔平投手(27)が10日(日本時間11日午前9時10分開始)のアストロ ズ戦で次回先発に臨むことが決まった。8日(日本時間9日)、ジョー・マドン監督がパ ドレス戦前に公表した。大谷は投球練習で22球を投げるなどして最終調整した。DH制で20
[分享] Ronny Rodriguez賽後英雄訪問ロニー・ロドリゲス選手 「(先制本塁打について) まずはチームの勝利に貢献する本塁打が打てて素直にうれし く思います。また、こうして自分に期待してくれて、チャンスを与えてくれたチームに しっかり手伝うことができてよかったと思います」11
[分享] 大谷翔平賽後訪問我來東施效顰一下,有誤還請指正 問:投球的感覺如何? 大谷:想做的一件事就是全部的球種都投看看。基本上都還不錯。 問:你有多期待經典賽?預計投哪一場了嗎?7
[分享] 大谷翔平賽後訪問再來東施效顰一下。 問:好久沒看你在日本比賽了。 答:今天是我的第一場比賽,我覺得所有人都在良好的氣氛下打球。 這裡集合了優秀的球員,所以我想做為團隊一份子而努力。5
[Blog] 金川紗耶 20220804[Blog] 金川紗耶 20220804 第一次開球、跳狐狸舞最棒了太開心啦 原文: ↑3
[分享] 橫濱前監督拉米瑞斯選的日本隊經典賽陣容3/8開幕的經典賽,栗山監督將在一月下旬發表30人名單,這次請到 打過養樂多、巨人、橫濱並且當過橫濱監督的亞力士拉米瑞斯來談談經典賽陣容。 問:本月下旬將發表參加經典賽的日本代表30人名單,想請拉米先生選出 拉米武士的陣容。不過在這之前,想請問在擔任橫濱監督時,交流戰中