[分享] 大谷翔平賽後訪問
https://hochi.news/articles/20230306-OHT1T51238.html?page=1
再來東施效顰一下。
問:好久沒看你在日本比賽了。
答:今天是我的第一場比賽,我覺得所有人都在良好的氣氛下打球。
這裡集合了優秀的球員,所以我想做為團隊一份子而努力。
問:第一發全壘打的感想。
答:第一打席表現不是很好,之後第二打席有嘗試去修正。
我覺得那次攻擊表現很好。
問:攻擊的訣竅是....
答:才木投手的投球狀況很好,我不想輸給他。
雖然是從兩好球開始的,但我認為揮出一個不錯的角度。
問:第二轟....
答:滿球數了,所以只是單純瞄準失投球來打。
我認為這打席打的不錯。
問:看起來沒擊中球心
答:有點沒擊中沒錯,但能用力量把他扛出去我覺得很好。
問:第一戰兩轟....
答:加油聲一直都很熱烈,加上Nootbaar抬了第一分對球隊幫助也很大。
從那之後,大家都放鬆下來,我認為這是一場好比賽。
問:Nootbaar的活躍....
答:第一打席就打出去了,真的大大提升了士氣。每個人都試著想打下
每一分。
問:關於球迷的期待....
答:打擊練習就只是打擊練習,今天也不是正式比賽。
我會一直保持這種緊張感。
問:明天的目標....
答:我目前狀況調整的不錯,之後隊友們狀態也越來越好,以一個優質團隊
的狀態去打第一戰的話,我想絕對能目標奪冠。
問:隊伍中三十人的一體感....
答:從達比修開始,我想大家都認為是團隊的一份子。我會做好我的工作,
為明天還有正式比賽而努力的。
問:對球迷說的話....
答:明天還有一場比賽,首先要為明天做調整,加油聲還不夠,請
更大聲的為我們加油!
----
--
大谷:大聲點聽不見
大谷加油!!!
恩 打擊練習
第一球真的超扯 超級可怕的力量
好像op了
對耶 XD
冠C
OP
op
爆
[分享] 王柏融6/24英雄訪問影片(日文翻譯出其不意的台語 我台語也沒有很好就只翻譯問題以及口譯的回答惹 問 首先是兩出局後的先制抬牡蠣,回首起來如何呢?89
[分享] 吳念庭 6/13英雄訪問翻譯(補上影片補充影片 沒想到居然連兩天站英雄台 必須在標題放個日期了XD 實在太鬼啦81
[分享] 吳念庭英雄訪問翻譯(補影片今年第一個台灣選手英雄台來啦! 恭喜念庭 目前手上還沒有影片(都是重播轉播聽的 等等再補上 有誤煩請指正74
[分享] 吳念庭英雄訪問影片&翻譯今天有事沒辦法看比賽 沒想到剛剛一看便發現我鷲被念庭痛宰 真是一則以喜一則以憂(? 但不管怎麼說還是來翻譯一下這次的英雄訪問 老樣子有錯的話再煩請指正惹69
[分享] 大谷翔平明星賽賽後訪問翻譯大家安安 明星賽順利結束 大娛樂家翔平不只帶來首局首球安 還有個難得一見的牽制死 讓少少的出場機會仍令人印象深刻61
[分享] 大谷翔平 0106 WBC記者會訪問翻譯大家安安 好久不見(? 看到這次日本代表隊的記者會大谷的一問一答 那麼就按照慣例 來翻譯一下吧XD53
[分享] 大谷翔平3/6英雄訪問翻譯大家安安 久違的大谷訪問翻譯 這次是難得在日本的英雄訪問! 我目前手邊還沒有影片只是用剛剛的直播倒帶來聽 等等有影片再補上38
[分享] 吳念庭英雄訪問翻譯(補影片目前手上還沒有影片(都是重播轉播聽的 等等再補上 (可以先看看關鍵一打的影片 補充訪問影片36
[分享] 吳念庭 英雄訪問翻譯今天的念庭太神啦! 回歸馬上貢獻4打點站上英雄台!! 目前手上還沒有影片(都是重播轉播聽的 如果之後找得到的話再補上 有誤煩請指正34
[分享] 大谷翔平8/4賽後訪問翻譯唉,該怎麼說呢 十勝好遠啊 還是來個例行的二刀流day訪問翻譯吧! 以下正文