PTT評價

[分享] 華視新聞針對陳傑憲發言聲明稿

看板Baseball標題[分享] 華視新聞針對陳傑憲發言聲明稿作者
super5566go
(中共同路人+1)
時間推噓7X 推:125 噓:203 →:319

針對3/1本台有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,特此聲明:本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵。

https://www.cts.com.tw/notify.php


我還以為會道歉...

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.43.64 (臺灣)
PTT 網址

Q0086303/02 19:07球迷慣用詞彙?

zxcc7903/02 19:07干 牽拖哦?

nanamiiwill03/02 19:08

ben830two2303/02 19:08真的是小事硬要被洗成很嚴重,到底要道歉甚麼?

zxcc7903/02 19:08球迷愛用種花、喵喵傑炫 怎麼不抄?

kenbo03/02 19:08中華隊就是中華隊!!選手都這樣講了還要亂上字幕真的很要

kenbo03/02 19:08不得

hohochang10003/02 19:08傻眼

zxcc7903/02 19:09笑死馬上有關公帳號欸 沒搶到前兩樓 失職阿

Musiala03/02 19:09最大程度????????

ForeverChop03/02 19:09釣竿放下去

TwPeiking03/02 19:09Ncc 不會管

r3479zx87303/02 19:09改人家原話是小事?他是記者欸..小事??

painvano03/02 19:09https://i.imgur.com/7XMUpoz.png 叫朝日電視台道歉

brad1060703/02 19:09http://i.imgur.com/Y6XYTW8.jpg

Ayanami556603/02 19:10好了啦 汪汪

onspot03/02 19:10我只能說這個陋習各新聞台都會,說(中國)字幕上(大陸

onspot03/02 19:10),台灣中華互換很常見,看那個台的立場如何。

JKjohnwick03/02 19:10顏色對了啊

JKjohnwick03/02 19:10這種解釋根本沒差,反正現在都看顏色

r3479zx87303/02 19:10朝日哪裡改原話了笑死

sa1396138703/02 19:10凹啥,不愧三立體系

taisam2303/02 19:10真的是小事 如果今天用詞被改成政治不正確的才是大事

karta133962203/02 19:11為什麼要道歉

a125643803/02 19:11

S52R03/02 19:11台灣隊就是台灣隊

dan512003/02 19:12查無不法謝謝指教

libraayu03/02 19:12笑死 原來上字幕還會自帶流行語翻譯功能w

libraayu03/02 19:12你說標題改就算了

shernway03/02 19:13= =

fman03/02 19:13新聞應該紀實,字幕上不是受訪者講的話是還蠻嚴重的問題

Kevin060803/02 19:13大家平時也習慣擅自幫球員教練講的話超譯了 才覺得改

Kevin060803/02 19:13這個沒什麼

haha9803/02 19:13好了啦 明明就小事 陳自己也是整天比球衣少中間台灣的log

haha9803/02 19:13o 華視只是幫他說出來而已

fman03/02 19:13翻譯問題就算了,這是台灣人受訪大家都聽的懂,還這樣搞真的

rebot03/02 19:13虛心個屁

fman03/02 19:13是把大家當白癡啊,可以理解新聞台有立場,但也不要做的那麼

fman03/02 19:14明顯嘛

henry321403/02 19:14既然特定聲明了我也回應給噓

cofee03/02 19:14那中華電視公視要不要直接改成台灣電視公司,去跟台視申請

fman03/02 19:14他沒說的話,華視就不應該幫他說出來

asiagodzedAG03/02 19:14避重就輕 笑死

bbs084073803/02 19:14「尊重社會大眾使用習慣」 呵

juliantaipei03/02 19:15當事人說什麼,電視台就報什麼,還牽托一堆,噁心

juliantaipei03/02 19:15的綠霉~

AisinGioro03/02 19:15發生什麼事

a168411403/02 19:15道歉了 在這版會被噓爛嗎

Ke1even03/02 19:15查無不法 謝謝指教

bbs084073803/02 19:15平常遇到的人 中華和台灣隊都混著講 不會特意糾正他人

Royalblend03/02 19:15華視跟台視合併好了

amorviva03/02 19:16改成中國隊才要道歉吧 改成台灣隊就虛心接受各界指導

sunmanbk03/02 19:16正常報導都沒辦法 唉

frank66603/02 19:16受訪者說什麼就打什麼吧如果說台灣隊結果打成中華隊也

frank66603/02 19:16一樣不應該

taisam2303/02 19:16 對某些人來說只要XX正確了都是小事

saiulbb03/02 19:16華視把錯都推給基層還有大眾 高層真的有很厚的臉皮

hsr701603/02 19:16怎麼還有人拿轉播來比喻 今天重點是不要亂改受訪者的內容

saiulbb03/02 19:17而且根本沒有道歉 哪裡來道歉了 自相矛盾沒有歉意

Cowyau03/02 19:17真會凹

dan512003/02 19:17阿就認錯就輸了 高層愛面子

jhgfdsa12303/02 19:17事實上 大家習慣國際上就是稱中華隊

hexokinase03/02 19:17都是你各位的錯 我們華視才沒有特定立場

bbs084073803/02 19:17你記者自己下標 愛用啥就用啥 但現在是人家受訪內容欸

henry321403/02 19:17沒事啦 查無不法謝謝指教

joy2105feh03/02 19:17中華聽成台灣不用道歉啦 趕快去看醫生

tawi03/02 19:17死不認錯喔zzz

Marcuslin03/02 19:18華視要不要也改名算了 你說慣用的麻 歸入台視怎麼樣樣

hsr701603/02 19:18不愧是死忠的

WaywayPao03/02 19:18純噓華視

leion23703/02 19:18可憐,還要牽拖

abc3321103/02 19:19自己偷改選手發言怪罪到「尊重社會大眾使用習慣」

rcnvd03/02 19:19嘔嘔嘔嘔

tawi03/02 19:19尊重大眾使用習慣,所以是可以不尊重陳截線囉?

hsr701603/02 19:19到現在還會拿日本轉播來護航的不是搞不清楚重點就是想要

Enzofulgura03/02 19:19所以就不用尊重陳傑憲了嗎?

furret03/02 19:19還真是高高在上呢

hsr701603/02 19:19裝不懂

Valter03/02 19:19大眾使用習慣不就中華隊 主播在播報也都是講中華隊

jordan122703/02 19:20好了啦 台視

Musiala03/02 19:20讓你尊重受訪者的發言照實 跟社會大眾屁事

bbs084073803/02 19:20大眾使用習慣就是兩個混用沒差 只有要特意洗腦他人的

bbs084073803/02 19:20才會那麼在意

fmradio03/02 19:20不愧是類黨媒

uniquee03/02 19:20慣你個鬼

loverxa03/02 19:21人家講什麼就標什麼很難 還慣用咧 中華隊就不慣用?

lesnaree203/02 19:21推華視 請勿傷害台灣人民感情 CT請打上馬賽克

nealchen03/02 19:21中華電視公司 招牌什麼時候改?

bbs084073803/02 19:21華視邏輯:贏球是台灣隊 輸球是中華隊

Musiala03/02 19:21你可以有立場 但基本的媒體人節操要有 可憐哪

s111228s03/02 19:21慣你老師

Q0086303/02 19:22是否改成台視比較好

adngg57903/02 19:22進攻了 我看好這一篇爆。

DiviNeLuke03/02 19:22華視的意思就是 叫社會大眾找自己問題

serrier03/02 19:23慣用詞彙?所以人家說A你說B不愧是記者呢

crazywater03/02 19:23這種行為跟西台灣會自己把中華台北改成中國台北差在

crazywater03/02 19:23哪 顏色嗎?

bbs084073803/02 19:23既然要尊重大眾使用習慣 怎麼不把你台標也改了

walkmen03/02 19:23球迷慣用詞彙?現在是平行時空嗎?

SMG201603/02 19:23

serrier03/02 19:23所以華視平常報導新聞怎麼不用慣用詞彙?

letbeit03/02 19:24華視有種不要聳,以後中職都改成台職

Arodz03/02 19:24Ok

freeclouds03/02 19:24哪來的社會及球迷灌用詞彙

john060103/02 19:24…字幕如實呈現很困難嗎?

Arodz03/02 19:24改台職更好 早該改了

edhuang03/02 19:24呵 呵呵 好熟悉的感覺

pray03/02 19:24好了拉華視什麼時候要改名

bbs084073803/02 19:25華視有種把自己台標也改了 你們叫中華電視欸

p4564565403/02 19:25球員講什麼就打什麼,很難嗎

RodrigueZ81003/02 19:25也不該去改啦 很不尊重球員原話

hitomi4703/02 19:25為什麼不叫台北隊

Araks03/02 19:26所以我國職棒是什麼?笑死 鴕鳥

straggler703/02 19:26怪我囉!

JMashburn03/02 19:26這有什麼好道歉的 球員本人都沒說話了 一堆人替他抱不

JMashburn03/02 19:26平 笑死 看來台灣這個字戳到很多人

cyjerk03/02 19:26硬凹不道歉欸

gary6703/02 19:26虛心接受,決心不改

hsr701603/02 19:27又一個了 呵呵

taisam2303/02 19:27看看雙標仔的言論就知道了 台灣媒體會爛成這樣不是沒有

wf921200003/02 19:27等等,人家只是把心裡話說出來而已

kasim6503/02 19:27慣用詞彙 中華電視可以改成台灣電視吧?

taisam2303/02 19:27原因的

loverxa03/02 19:28整篇壓根沒道歉還什麼好道歉 笑死

yah1330503/02 19:28以後被華視訪問的人千萬要小心 會被竄改文字

WANGSH03/02 19:28挺中華

Ohtani051003/02 19:28其實我覺得比較有趣的是華視自己不就是中華嗎XD

bb1018112803/02 19:28噁心

emperor03/02 19:28笑死 球迷八成她媽講中華隊啦

pray03/02 19:28沒改成台視之前都是不尊重台灣

kenbo03/02 19:28一日中華隊,終身中華隊

bbs084073803/02 19:28華視自己的台標就很不尊重台灣了 好意思喔

CaTkinGG03/02 19:28藍白球衣中華隊就是我印象中出國比賽的那隻球隊

b1122345678903/02 19:28柵欄又壞囉呵呵

anomic2403/02 19:28我是覺得兩個詞彙差不多啦 而且四爺本身似乎也沒有出來

anomic2403/02 19:28喊話之類的 但華視這樣的回應真的不太好 會讓人感覺不

anomic2403/02 19:28如裝死不回應比較好

straggler703/02 19:28逼逼電視公司

huangjyuan03/02 19:28講什麼就打什麼 就是那麼簡單

qoozoosos36003/02 19:29連道歉都不會 可憐

yuanego03/02 19:29是在崩潰什麼啦 喜歡中華台北去看中視中天就好了啊

bbs084073803/02 19:29受訪者講什麼就打什麼很難嗎?基本媒體素養呢?

OhmaZiO03/02 19:29不叫台北隊 所以很多人都崩潰了QQ

yeng121703/02 19:29跟之前TR及馬修維穩一樣搞笑啊

yarnt03/02 19:29牽拖給球迷噁心

Kidiot03/02 19:29可憐

huangjyuan03/02 19:29球員講台灣隊就打台灣隊 中華隊就中華隊

Kaisa03/02 19:30要就道歉 要就以後看到中華全改台灣

Kaisa03/02 19:30改別人原話真的有夠怪

cowardooooo03/02 19:30笑死,留言一堆帳號很少在棒球版出現

Iversonchi03/02 19:30人家講什麼就打什麼不是基本原則嗎?

Araks03/02 19:30中華電信:大哥 別鬧了~~

anomic2403/02 19:30而且這個問題應該也不是只有華視有,印象中其他不同立

anomic2403/02 19:30場的電視台好像都出現過類似的替代字幕行為,而且換的

anomic2403/02 19:30方向跟華視好像也是一樣的,不太懂為什麼這次只有華視

anomic2403/02 19:30被單獨抓出來燒。是因為這次只有華視報導嗎?

a2300601010303/02 19:31這發文態度不行

leehej03/02 19:31奇怪,好多人好激動

bbs084073803/02 19:31因為華視是放人家講話的畫面然後直接改字

tysh71032003/02 19:31無聊的事情硬要洗 真的好好笑

s22shadowl03/02 19:31其實不道歉也還好,但道歉還扯這麼多實在不好看

sofaly03/02 19:31慣用詞彙?慣用詞彙?慣用詞彙?

xxzzz03/02 19:32忠實報導,很難?

godgg12303/02 19:32新聞的客觀性呢。

RodrigueZ81003/02 19:32都有應該都要燒拉 而不是他也沒戴安全帽

cowardooooo03/02 19:32中國電視台把人家講台灣改成「中國台灣」,2、30年了

cowardooooo03/02 19:32,沒見八卦版爆文過

gobidesert03/02 19:32今天你默認他改字幕 明天是不是連幫你沒講的內容加料

gobidesert03/02 19:32都沒關係?這種「刻意」去修改的事完全不能妥協好嗎

gobidesert03/02 19:32

RodrigueZ81003/02 19:32那怕是陋習 被揪出來就罵囉 立場不同下次就糾其他間

RodrigueZ81003/02 19:32我也一起罵就是了

sofaly03/02 19:33今天你默認他改字幕 明天是不是連幫你沒講的內容加料+1

Yaezakura1703/02 19:33最大程度是什麼鬼,本來就該如實寫上去吧

emperor03/02 19:33上面是說華視跟中共一樣水準?

kasim6503/02 19:34新聞台應該最低限度是 受訪者講什麼你就打什麼字幕吧?

lien097203/02 19:34這種事一律看反過來會不會炎上 標準一樣就好

uyrmb4703/02 19:34B2

kinyo092003/02 19:34轉播字卡要用台灣還是中華都可以 但訪問就應該逐字稿

waynn121503/02 19:34放朝日那張圖 是在自證文盲嗎

Billy102403/02 19:34說什麼就直接上什麼字幕很難嗎?

Cohlint03/02 19:35改人家還有臉講什麼力求最大程度還原,四爺又是口齒不清

Cohlint03/02 19:35,道歉就直接道歉,扯一堆有的沒的只是讓人更火大

hcastray03/02 19:35我覺得這跟習慣無關 畢竟這是人說出來的話

cowardooooo03/02 19:36推177樓

jordan122703/02 19:36有些人還是沒搞清楚狀況耶 愛怎麼下標那各家的事

jordan122703/02 19:36但今天是直接改四爺的原詞耶 更別提華視是公廣集團還

YangeR03/02 19:36重新定義逐字稿

hcastray03/02 19:36還不如直接承認正確就好(笑

MTBF03/02 19:36什麼時候改字幕叫做習慣了

jordan122703/02 19:36這樣亂搞...

huangjyuan03/02 19:36竟然有人覺得沒道歉也還好 難怪台灣變這樣

yfhao03/02 19:36屁話一堆 公廣集團帶頭偽造

hcastray03/02 19:36如果是報章雜誌這樣改很難被發現 但這有影片就會顯得怪

leglerg03/02 19:37這個有什麼棒球點

painvano03/02 19:37https://i.imgur.com/VVWtqtW.png 你們要鬧大 好啊

painvano03/02 19:37聯合報亂改里崎智也的話 要不要向聯合報抗議??

hcastray03/02 19:38就跟中國/大陸就看某幾家電視台在那邊互相改一樣好笑

timothy2103/02 19:38拒看 要嗎? 啊..本來也沒在看

painvano03/02 19:38亂改日本人說的話 傳出去會丟光國家的臉的

easton12303/02 19:38直接代表球迷喔 猛耶

fman03/02 19:38還問棒球點?自己沒follow事件還當伸手牌啊

coffee77703/02 19:38有夠缺媒體自律的

pc8017603/02 19:38推給社會大眾慣用語 笑死ww

enping121203/02 19:38尊重40%

joy2105feh03/02 19:39笑死 聯合報那個又不是在他講的話那邊 有事喔

hcastray03/02 19:39其實重點還是一樣 有影片有聲音但改字就會很怪

RodrigueZ81003/02 19:39那你PO聯合報那個大家一起罵呀...

joy2105feh03/02 19:39找個像一點的啦 加油

joy2105feh03/02 19:39又不是冒號後 日本人說中華隊

painvano03/02 19:39笑死 自己雙標還在找理由XDD

joy2105feh03/02 19:40不過你可以PO一篇罵阿 罵一罵看能不能上新聞

hcastray03/02 19:40另外外文還多了一層翻譯問題 翻譯的話用華視的說法正確

joy2105feh03/02 19:40四爺這個也是在PTT上面罵一罵上新聞的

f2231346703/02 19:40尊重社會大眾 不尊重陳傑憲

cscc083103/02 19:40慣用你個大頭鬼,那以後都不用訪問了啊,自己瞎掰內容就

cscc083103/02 19:40好了

saiulbb03/02 19:41拿聯合報比拿納稅人$華視 我不知道這奇特的邏輯哪來 呵呵

RodrigueZ81003/02 19:41我是真的不喜歡護航的方式是他也沒戴安全帽那種比爛

realmarmot03/02 19:41把當事人原話報導出來都做不到 可笑媒體

lesnaree203/02 19:41推給慣用語怎麼不把高端改成高級

painvano03/02 19:41大家早就習慣特定媒體把中華大陸互換台灣中國了

maikxz03/02 19:41記者從以前到現在都一個樣啊,不爽可以貼啊看有沒有人討論

painvano03/02 19:41偏偏就要抓這種小地方 你們是多想佔領棒球板啊

cp3bg3203/02 19:42反過來青鳥就飛出來啦

joy2105feh03/02 19:42所以你可以PO一篇罵聯合報 這邊沒人阻止你不是嗎0.0

lesnaree203/02 19:42原來棒球板是屬於某些人的 還要被佔領喔

nybbnan03/02 19:42尊重大眾使用習慣 以後都用棒球板用語如何

joy2105feh03/02 19:42大家都在鼓勵你欸

lesnaree203/02 19:42不是手機滑一下就進來的地方嗎

caesarliu03/02 19:43中華電視公司=台灣電視公司?

pc8017603/02 19:43如果四爺不介意被竄改訪問我就沒意見,華視水準zzz

painvano03/02 19:43線上47752人 沒關係 你們目標達成了 PTT人都跑光了XDD

weekend8812303/02 19:43有夠噁心

yyes521003/02 19:43這邊會有人叫台灣職棒而不是中華職棒的嗎?

joy2105feh03/02 19:43結果你還在用 噗雌

charlie0103/02 19:44其實整篇翻譯就是「我想怎樣就怎樣,在那叫什麼,咬我

charlie0103/02 19:44啊」這樣摘要一丁點都沒有誇大或扭曲

joy2105feh03/02 19:44愛用又愛玻璃心 好可愛

tecnniv03/02 19:44強詞奪理!!!!!

painvano03/02 19:44我要見證PTT被你們搞爛啊XDD

edhuang03/02 19:44舉例可以舉得這麼爛 笑死

charlie0103/02 19:44意外嗎?這就是整天拿媒體和言論自由內宣外宣叫囂說有

charlie0103/02 19:44多棒的國度XD

yyes521003/02 19:44阿不就好委屈,用這麼落後的社群平台。你可以用脆、用

yyes521003/02 19:44FB啊

lions40203/02 19:44不就跟自由一樣 台灣中職或台職 令人討厭

JOjosang03/02 19:45帕瓦諾去當你的痛痛人啦 不要玩棒球了

slainshadow03/02 19:45甩鍋欸這個

WoYaoDa03/02 19:45如果今天是台灣隊被改成中華隊 不知道傻鳥公關還會說是小

WoYaoDa03/02 19:45事嗎

luc091903/02 19:45真的大驚小怪,大家怎麼不嘴央視

vckgal03/02 19:45想看p大炎上聯合報

vckgal03/02 19:46讓大家一起笑

joy2105feh03/02 19:46可惜不敢PO 好失望喔

yyes521003/02 19:46央視沒被嘴過,你是ptt新使用者嗎?

kemeko03/02 19:47就是特定族群才會大驚小怪烙一堆奇怪帳號來洗板

lb0183336403/02 19:48可悲 如果今天說台灣隊結果被改成中華隊 你看看會不會

lb0183336403/02 19:48被某族群出征爆破 這樣也能護航

Qpera03/02 19:48公廣電視拿稅金亂搞

huangkua03/02 19:49沒說幹嘛道歉

peterwww03/02 19:49指鹿為馬

gobidesert03/02 19:49報導有各自立場 愛叫中華還台灣都可以 但連逐字的字

gobidesert03/02 19:49幕刻意去改這才是糟糕的地方

peterwww03/02 19:49還亂扯慣用詞彙

olivier79703/02 19:50哈哈哈,真是好笑

peterwww03/02 19:50明明就高層下指導棋 記者很可憐

kemeko03/02 19:50哪一篇改成中華隊被出征爆破的?請舉例

ParuruChan03/02 19:50反觀 一堆嘴巴講台灣隊被改成中華隊都不覺得丟臉了

matuzaka03/02 19:50跟中共一樣,噁心

yyes521003/02 19:51大眾慣用詞,所以以後洪一中的報導都要改名叫諸葛紅中

yyes521003/02 19:51,葉君璋就是司馬君璋嗎?

joy2105feh03/02 19:51重點是沒什麼選手會說台灣隊吧 怎麼改

Arodz03/02 19:51叫TBS也道歉吧☁

joy2105feh03/02 19:52就是有人到現在還不知道為什麼華視被罵 好好笑XD

Badtwotwo03/02 19:52本來不覺得是大事 但這個聲明…不道歉硬凹就難看了

yyes521003/02 19:52TBS爽放啥就啥啊,他又不是改別人的講法

hcastray03/02 19:53雖然並不是什麼大事 但我覺得有些人搞錯重點

WoYaoDa03/02 19:53TBS沒有亂改別人講法 你這比喻不行 換一個

hcastray03/02 19:54我是覺得華視的聲明搞錯了重點

otaku3228603/02 19:55有人是不是搞不清楚逐字稿和下標的差異啊?

ScarletRain03/02 19:55經典記者

davidex03/02 19:55新聞稿愛怎麼寫隨便你 這是字幕尊重點人好嗎

Ke1even03/02 19:55就事論事很困難 每次都要扯東扯西 不承認錯誤

PekoKiara03/02 19:55還在凹喔 講什麼字幕就打什麼 很難?

cowardooooo03/02 19:55之前藍媒超常把人家講「中國」改成「大陸」或「中國

flykind03/02 19:55不會道歉的

cowardooooo03/02 19:55大陸」,當然綠媒也幹過相反的事……問題是現在為何

cowardooooo03/02 19:56被炒作?

beekeeper03/02 19:56篡改受訪者發言算小事哦?? 真雙

JOjosang03/02 19:56真是辛苦某些人,狂翻歷史資料要護航,結果一直翻車wwww

zorro111103/02 19:57有尊重當事人嗎?

ParuruChan03/02 19:57https://udn.com/news/story/8952/8381403 聯合報會道

ParuruChan03/02 19:57歉嗎? 嘴巴講台灣被改成中華

Badtwotwo03/02 19:57政論節目改很正常 但是改一般公眾人物不太一樣吧

alsta290203/02 19:57這種行為很噁心啊,死不認錯的心態

listening4403/02 19:57球員怎麼講就怎麼打出來很難嗎

gobidesert03/02 19:57今天華視「好意」幫你改成「大眾慣用」 明天能不能「

gobidesert03/02 19:57好心」幫你把訪問內容加料?這才是問題好嗎

yyes521003/02 19:58沒事 死不認錯一樣有人挺啦

joy2105feh03/02 19:58想燒聯合報的就發一篇嗎 找同一篇來講 是同一群人嗎?

wang1998053103/02 19:59三民自這樣改也就算了 立場路人皆知

wang1998053103/02 19:59「華」視什麼時候先改自己名字

wang1998053103/02 19:59以前馬總統時代的華視會這樣改字幕嗎

Jimstronger03/02 20:00唉,明明就同義詞代換這種小事硬是被燒,哪邊立場的

Jimstronger03/02 20:00人在刻意引戰大家看得很清楚

TKW556603/02 20:00都球迷的錯

hcl0003/02 20:00尊重

hsr701603/02 20:00某些人不知道是餌料給不夠還是圖卡給不夠永遠都那幾招

hsr701603/02 20:00凹不過再說被毀滅 怎麼這裡也在賣果乾

a4055847303/02 20:01原本覺得還好 結果看到這篇 不道歉還凹

a4055847303/02 20:01別人講什麼字幕打什麼有很難嗎

yyes521003/02 20:01嗯對,大家都看得很清楚是字幕上錯了,可是有人看聽不

yyes521003/02 20:01懂中文也看不懂

bbs084073803/02 20:01原來公廣集團覺得亂改人家說詞是沒問題的,跟對面央

bbs084073803/02 20:01視有87%像了呢

ss3603/02 20:01反正還是有某族群會挺

Jimstronger03/02 20:01想問一下 陳傑憲的話語有因為字幕被代換而被曲解嗎

Jimstronger03/02 20:01?如果有被曲解還是斷章取義我一定跟著罵啦,如果沒

Jimstronger03/02 20:01有,只是同義詞代換那是在吵什麼?

JOjosang03/02 20:01那改成「臺」視要嘛,反正是同義詞~

sa1396138703/02 20:01欸那華航下禮拜五改名改去哪了,不是大眾使用習慣?

WFU03/02 20:01翻譯:咬我啊

Jimstronger03/02 20:02笑死人 那些說改說詞的,你今天受訪講某某類型的女

Jimstronger03/02 20:02生很正,電視台幫你把很正改成漂亮,你也要打電話去

Jimstronger03/02 20:02抗議你原話被竄改嗎?

RozenMaiden03/02 20:02所謂的"中華"還不就是"台灣" 不就某群人心裡有鬼

RozenMaiden03/02 20:02覺得中華和台灣不一樣 板規早就規定別戰這個了

Jimstronger03/02 20:03一堆帳號平常根本沒出現在板上的在那邊起舞,滾回柵

Jimstronger03/02 20:03欄版啦

hcastray03/02 20:03我是覺得小事是因為各家因為立場常這樣幹 但採訪影片逐

hcastray03/02 20:03字遭代換被拿來懷疑新聞專業但聲明避重就輕又是一回事

yyes521003/02 20:04嗯嗯對,講不過就開滾回去大招,這才是我熟識的推文

conjohn03/02 20:04只能說人不要臉天下無敵,謝謝政府德政讓社會持續充滿意

conjohn03/02 20:04識形態內耗

Jimstronger03/02 20:04嗯嗯請看我前面舉的同義詞代換的例子啦,還說我講不

Jimstronger03/02 20:04過,笑死人

joy2105feh03/02 20:04中華改台灣OK 台灣改中華不OK 早就懂你們了

hsr701603/02 20:04講不過就說引戰就說滾回去 招數能不能多一點

hsr701603/02 20:05從昨天吵到現在半天多過去還是只能拿出里崎和朝日 還不

hsr701603/02 20:05敢發文只敢躲在推文而已

davidex03/02 20:05這是字幕 你要代換名詞麻煩寫在新聞稿

Jimstronger03/02 20:05同義詞代換到底是在吵什麼?還是今天你說很正別人就

Jimstronger03/02 20:05不能改成漂亮?你說小氣別人就不能改成吝嗇?你說肥

Jimstronger03/02 20:05胖別人就不能改成發福?

jordan122703/02 20:05問題是華視不該有立場呀 華視是公廣集團 公家的...

Handsomeman03/02 20:06因為是同義詞就可以任意竄改喔?

Handsomeman03/02 20:06這跟政治立場是什麼根本無關好嗎

Handsomeman03/02 20:06這種會改別人說的話的媒體誰敢給他報啊

Handsomeman03/02 20:06誰知道下次會不會用同義詞改成不同意思的話

Handsomeman03/02 20:06這種媒體不用被監督喔?

RozenMaiden03/02 20:06哪家電視台沒立場 連BBC NHK都有了

hsr701603/02 20:06那趕快拿出實際被改的案例給人瞧瞧而不是只敢畫靶然後說

hsr701603/02 20:06別人家都不敢射啦

Anderson202303/02 20:07垃圾媒體

Handsomeman03/02 20:07電視台有立場那是電視台的事

Handsomeman03/02 20:07幹嘛把球員牽扯進來?事實報導很難嗎?

Jimstronger03/02 20:07笑死 我才懶得拿什麼朝日哩,請解釋一下華視哪裡曲

Jimstronger03/02 20:07解陳傑憲的話了?同義詞然後改成不同意思?到底知不

Jimstronger03/02 20:07知道同義詞的定義啊.....改成不同意思不就代表不是

Jimstronger03/02 20:07同義詞了嗎

hcastray03/02 20:08重點在採訪說的話被換掉啊 又不是翻譯 多一層意義轉換

SMG201603/02 20:08新聞怎麼寫隨你慣用什麼用什麼,字幕照原話很難?

joy2105feh03/02 20:08我還在等你們燒聯合報 等好久了

Jimstronger03/02 20:09採訪的話被換成同義詞到底有啥好吵?你受訪講某類型

Jimstronger03/02 20:09女生很正,電視台上字幕把很正改成漂亮,請問你也要

Jimstronger03/02 20:09去抗議嗎?欸我當初明明就講很正為什麼要改成漂亮?

lanlove010203/02 20:09人家講什麼就上什麼字很難嗎?

Handsomeman03/02 20:10知道什麼叫一詞多義嗎?同義詞也可能有不同解釋好嗎

aa306403/02 20:10XD

saiulbb03/02 20:10不要理他 讓他尷尬 猛找藉口不認錯 自己臉皮厚當常態

slainshadow03/02 20:10說中文都能被改字幕 翻譯是不是早亂改一堆了

yyes521003/02 20:11航海王以後改名叫一片洋裝好了,反正是同義詞

abc2275393903/02 20:11忘記自己不在泣同溫層:

whichway03/02 20:12......

htleo03/02 20:12自己認為用了慣用用語!!

heatlion03/02 20:12笑了 不如別發文

XZXie03/02 20:12笑死 記得以後都用主流民意立場寫新聞喔

a168411403/02 20:13不管立場什麼改人語句是很嚴重的事 尤其是媒體

Jimstronger03/02 20:13所以?我就問中華隊、台灣隊是不是同義詞啦?是不是

Jimstronger03/02 20:13都是指國家隊?如果大家都同意這是同義詞的情況那請

Jimstronger03/02 20:13問到底在吵什麼?你受訪講航海王,電視字幕改成one

Jimstronger03/02 20:13piece難道你也要說欸我被竄改了

a168411403/02 20:13拿一堆其他例子不會改變華視亂搞的事實

andy030503/02 20:13三民自華視台視中央社等不意外

agb20221403/02 20:14這種踐踏自己專業的聲明稿真的讓人笑掉大牙

wommow03/02 20:14噁心

gn0204780503/02 20:14說什麼就上什麼字幕很難???

joe5140803/02 20:14^_^

yfhao03/02 20:14既然是同義詞 華視幹嘛改 很明顯的就是華視不認為是同義詞

Linnsen03/02 20:14主流是中國台北隊吧 CT得到公投認證

a168411403/02 20:15但NCC敢不敢做事又是另一回事了

yfhao03/02 20:15自己叫做中華電視公司 結果四爺講中華隊還改成台灣隊 笑死

suzhou03/02 20:16繼續凹 下次繼續故意

edhuang03/02 20:16所以為什麼要改?

edwardgo03/02 20:16照著別人說的打字很難

Linnsen03/02 20:16籃球就中華隊沒問題 瓊斯盃還中華藍跟白 就棒球官最愛蹭

ssj198803/02 20:17哀不是 華視自己前面幾篇資格賽的新聞也都寫中華隊

Jimstronger03/02 20:18不就是同義詞所以才改嗎....到現在也沒人舉出陳傑憲

Jimstronger03/02 20:18的話的原意到底哪裡被曲解,一直在同義詞被代換的事

Jimstronger03/02 20:18情上打轉。我的立場本來就是選手講中華隊被改成台灣

Jimstronger03/02 20:18隊、台灣隊被改成中華隊都沒差,但硬要拿這種事當話

Jimstronger03/02 20:18題出來吵我就覺得很硬要

vvnbear03/02 20:19上樑不正下樑歪,全台灣還在道歉的都是智障

a168411403/02 20:19更可怕的是代表他懶得演了 國家放任他亂搞

Jimstronger03/02 20:19而且華視也不是都用台灣隊,本來就是兩邊都用

allgking03/02 20:19中華電視公司怎麼不改名啊幹

funggung03/02 20:19反過來如果講台灣隊字幕故意打中華隊一樣不應該

jarrodqq89603/02 20:19越解釋越糟

Badtwotwo03/02 20:20發這篇聲明就是火上澆油…

joy2105feh03/02 20:20現在是在講字幕華視改了陳傑憲沒講的話 很難懂是不是

Handsomeman03/02 20:20如果覺得都一樣那就不要改啊 很困難是不是

Handsomeman03/02 20:20傑憲他兩種都會講 那就照他講的上 有什麼問題啦

Handsomeman03/02 20:20不就是有意圖想幹嘛才會在那邊亂改嗎?

andy030503/02 20:22反過來改的話這篇早就XX了

lumi081103/02 20:22採用了社會及球迷慣用詞彙 洗勒供三小朋友

love8502303/02 20:22新聞錯一個字該死 偷改字幕沒事沒事

Jimstronger03/02 20:23奇怪?同義詞代換到底有什麼好吵?如果你用這種標準

Jimstronger03/02 20:23,那哪天受訪者講很正,但字幕卻上漂亮你也要去抗議

Jimstronger03/02 20:23嗎?欸電視台你是有什麼意圖,受訪者明明就講很正你

Jimstronger03/02 20:23為什麼要改成漂亮

evilgenius03/02 20:24使用習慣???

kshs30103/02 20:24真狗

CaTkinGG03/02 20:25對了 中職叫中華職棒大聯盟 和台灣職棒大聯盟不一樣喔

sismiku03/02 20:25東森也常常有類似ㄉ講中國會打成大陸

sismiku03/02 20:25照著打有什麼困難?除非口誤才改吧

AlexanderIn03/02 20:25據實以報很難嗎?

ric303/02 20:25不愧是黨媒 跟民進黨一樣硬拗打死不認錯

sTelcontars03/02 20:26按照人的原話說 看起來很難 如果反過來就不一樣了吧

jarrodqq89603/02 20:26整天同義詞 就阿共的標準來看 中華台北跟中國台北也

jarrodqq89603/02 20:26是同意詞 下次去中國比賽被偷改就別叫了

edhuang03/02 20:27我可以換 你不能吵 笑死

tedandjolin03/02 20:28覺得沒問題的 反過來一定會出征到對方下跪 真雙標阿

Jimstronger03/02 20:28當然啊,有啥好叫的?他們就是叫我們中國台北啊,別

Jimstronger03/02 20:28人清華大學學生來台灣也是叫我們中國台北

hackfox03/02 20:28怎麼可能會道歉,顏色那麼明顯

joy2105feh03/02 20:29他們叫的時候 大家叫很大聲阿 笑死 好像沒人叫一樣

ss3603/02 20:30護航的真的笑死,中國台北隊、中華台北隊、中華隊、台灣隊

ss3603/02 20:31還不是指同一支隊伍,護航的最好真的覺得沒差啦

duo0518203/02 20:31不要再瞎扯了 原始呈現別亂改很難嗎

ss3603/02 20:31照人家的發言上字幕很難嗎

duo0518203/02 20:32真的沒差不在意 那特地亂改是在改三小

or2cqem03/02 20:38用改別人發言來達成政治操作,真的很低劣,現在是怎樣?

or2cqem03/02 20:38四爺也要被綁上台獨戰車了喔

Jimstronger03/02 20:38呵呵 我前面就講過,講中華隊被改成台灣隊、講台灣

Jimstronger03/02 20:38隊被改成中華隊我都沒差,因為這就只是同義詞的代換

Jimstronger03/02 20:38,我在意的是有人刻意引戰。有些人在那邊拿別人發言

Jimstronger03/02 20:38當擋箭牌,今天電視台把小氣改成吝嗇、很正改成漂亮

Jimstronger03/02 20:38、航海王改成one piece希望你都能用這種標準去看待

chen36003/02 20:40黨媒不意外啦

yfhao03/02 20:40沒人會把字幕小氣改吝嗇 又不是聽不懂中文

Handsomeman03/02 20:41華視這個做法不就在刻意引戰 還把球員扯進來…

Augustus503/02 20:42好噁

duo0518203/02 20:42自己心裡有鬼偷改 然後說指正的人引戰

book868503/02 20:42同義詞的代換 你會把中國電視公司 改成台灣電視公司

duo0518203/02 20:43真的沒差幹嘛改 改的人自己心裡就是有鬼阿

wglhe03/02 20:43是不是忘了自己叫華視哈哈哈

book868503/02 20:43甚至把CCTV央視改成PTS公視嗎

phoenixhong03/02 20:43民視也一樣啦~別跟我說民視不會

Jimstronger03/02 20:44引戰什麼?其他家電視台台灣隊改成中華隊還不是用得

Jimstronger03/02 20:44很開心,昨天板上那發文跟我說不是在刻意引戰?我平

Jimstronger03/02 20:44常跟朋友聊天也是講中華隊啦

duo0518203/02 20:44就算電視劇或動畫也都是根據對話去打字幕的 誰會亂改

Handsomeman03/02 20:44某J到底知不知道大家在意的點在哪 還是跟華視一樣只

Handsomeman03/02 20:44想避重就輕

iceyang03/02 20:44中文發言 中文字幕不用原話還需要用同義詞代替? 你翻譯?

Jimstronger03/02 20:45舉例也不舉好一點,好歹用航海王跟海賊王、神奇寶貝

Jimstronger03/02 20:45和寶可夢是同義詞當例子

stjerry030303/02 20:45有什麼好吵的 其他台還不是把中國硬是字幕打成大陸

iceyang03/02 20:46還是這句話裡面有什麼不能上版面的字要淨網?

Jimstronger03/02 20:46同義詞代換到底有啥好吵?還是你對中華隊這個稱呼特

Jimstronger03/02 20:46別有感情?代換成台灣隊就是很硬要、搞意識形態、所

Jimstronger03/02 20:46以你很不爽?如果是的話就老實承認,不用在那邊拿字

Jimstronger03/02 20:46幕被代換當擋箭牌

b9920207103/02 20:46笑死 睜眼說瞎話

book868503/02 20:47不就不是同義詞才會燒起來 你都知道台灣電視公司跟中華

book868503/02 20:47電視公司 不是同義詞了

duo0518203/02 20:47中文發音中文字幕 到底有啥好用同義詞代替的 別再瞎扯

gentleman31703/02 20:48噁心

duo0518203/02 20:48翻譯才有同義詞的問題 字幕就照抄而已 連照抄都不會嗎

book868503/02 20:49不會啊 如果你覺得刻意引戰 不是意識形態 才要站出來講

book868503/02 20:49

Jimstronger03/02 20:49台灣隊和中華隊不是同義詞?請問一下不是都是指國家

Jimstronger03/02 20:49隊嗎?還是今天你講台灣隊就是指另一隻隊伍了?

duo0518203/02 20:50即使中文配音日文動畫 字幕也是根據配音內容去打字幕的

book868503/02 20:50不就言論自由 你可以覺得這樣沒必要 很無聊 我不能覺得

book868503/02 20:50電事很有意識形態

duo0518203/02 20:50根本沒人無聊到去自己修改字幕

book868503/02 20:51那這樣更有趣了 中華台北 根本也不是國名 台灣更不是

peterlee9703/02 20:52聽君一席話

zephyr10503/02 20:52你以為的慣用 顆顆

Jimstronger03/02 20:52所以回歸到最後就是意識形態的問題阿,那就不用拿什

Jimstronger03/02 20:52麼字幕被代換這種理由當擋箭牌。

jarrodqq89603/02 20:53有一些人 平常都當支語警察 現在在護航中華隊改成台

jarrodqq89603/02 20:53灣隊是同義詞 我看了也是笑笑

book868503/02 20:53那怎麽可能會是引戰呢

duo0518203/02 20:53去問聽打的人就是聽到什麼打什麼 誰沒事亂修改文字

Jimstronger03/02 20:53如果這是意識形態的話題,發在棒球版請問是不是刻意

Jimstronger03/02 20:53引戰?

book868503/02 20:53代換 當然也是意識形態阿

hx1029023403/02 20:54問題就不在中華被改台灣 講台灣改成中華一樣被砲 兩

hx1029023403/02 20:54個明明大家都能接受 問題是竄改人家發言 可悲媒體

duo0518203/02 20:54別人關心的是選手發言被亂改 有人在意中華台灣同意詞

book868503/02 20:55那華視幹嘛改 不就連你自己也不相信這個口語的聲明

duo0518203/02 20:55到底是誰有意識形態呢

max01106003/02 20:55好的 台視

duo0518203/02 20:56選手訪問不能發在棒球版 跟棒球場不能討論一樣好笑

no2muta03/02 20:56笑死 同義字是你覺得還是大家都覺得? 講什麼打什麼這麼

no2muta03/02 20:56難喔

Fuuuck03/02 20:56 快點正名台灣大聯盟啊!!!?

Jimstronger03/02 20:56奇怪了?我一開始不就講了,陳傑憲的發言有因為中華

Jimstronger03/02 20:56隊被換成台灣隊被曲解被亂改,如果有就請具體指出,

Jimstronger03/02 20:56如果沒有就不要繼續在這兩個名詞上面吵

duo0518203/02 20:57沒人吵阿 大家針對的都是選手發言被竄改

duo0518203/02 20:57奇怪就有人堅持這是替換不是竄改

baby181803/02 20:58

Jimstronger03/02 20:58啊我不就說了 同義詞被替換,選手發言沒被曲解或斷

Jimstronger03/02 20:58章取義有啥好吵?你講很正被改成漂亮、航海王被改成

Jimstronger03/02 20:58one piece難道也要去抗議被竄改嗎?

wakaura03/02 20:59根本沒道歉

no2muta03/02 21:00“怎麼大家都逆向” 笑死

book868503/02 21:00你幹嘛去改 難道是受訪者要你去改

book868503/02 21:00今天你都把證據寫上來了 大家當然不覺得要用字代換

book868503/02 21:02不過 你說對了 大家的確很清楚 哪個立場的人想要引戰啦

cyp00103/02 21:02好的不學 學中國央視

SAKUHIRO03/02 21:06看標題還以為陳說了什麼,原來是這件事,要寫本台竄改

SAKUHIRO03/02 21:06陳XX發言一事聲明稿吧,電視台話都不會說,真沒用

deadee03/02 21:06重點是當事人講什麼你就上什麼文字 到底改什麼東西啊

haha9803/02 21:07好了啦 四X版都在質疑別的電視台都會亂改台灣隊成中華隊

haha9803/02 21:07你們這些柵欄仔之前怎麼不抗議?故意燒華視??

ahgjk03/02 21:08樓下柵欄仔說你們聽到臺灣隊很崩潰嗎

buddyricky03/02 21:09自我審查跟我說百分之百言論自由 呵呵

h5n171103/02 21:11慣用?慣用就可以扭曲原話?

alanzeratul03/02 21:12那種感覺就好像是你講錯了我要教育教育你,這裡是自

alanzeratul03/02 21:12由國度對吧,還需要你來教育?

Lisanity03/02 21:26為什麼華視不道歉?! = =

papagenoyi03/02 21:31球員講台灣講中國的時候就不會有酸酸說TVBS跟中天為

papagenoyi03/02 21:31什麼都上中華跟大陸,ㄏ

Aeolusfly03/02 21:31是也沒什麼 字幕亂改就跟中國會幫你改中國台灣一樣而已

Aeolusfly03/02 21:33都懂意思 也不會因為改了字就有什麼實質影響 但就討厭

uku03/02 21:33以後自己logo直接打成台視

cowardooooo03/02 21:33推haha98,就是壯世代刻意操作

sofaly03/02 21:34華視怕陳傑憲說中華隊,大家聽不懂所以改用‘‘社會及球迷

sofaly03/02 21:34慣用詞彙‘’,也就是台灣隊

sofaly03/02 21:36推文吊出一堆一日球迷,資深球迷都用台灣隊,一日球迷才

sofaly03/02 21:36用中華隊

sofaly03/02 21:38晚安各位

ahgjk03/02 21:39推樓上 會講中華隊的都是一日球迷

eurekacake03/02 21:41使用習慣個屁 字幕就該忠誠原文呈現 有種點就直

eurekacake03/02 21:41接糾正受訪者要說台灣隊

yayohola03/02 21:45新聞也不用翻譯欸,本來就該照訪問者說什麼就報什麼,

yayohola03/02 21:45最多你要修改也是在後面用括號吧

clarkyoona03/02 21:47社會大眾使用習慣?????

chen202103/02 21:48??

yeeandrew03/02 21:54沒道歉的欸XD

LtoM72203/02 21:55牽拖球迷喔…千錯萬錯都是they的錯啦

yujuismylove03/02 22:01做假新聞還可以這麼大聲的也只有台灣了

applejone03/02 22:05哪裡尊重了

bestshow03/02 22:09直接叫民進黨電視公司最貼切

DasonoMaso03/02 22:12The 凹

ronald000003/02 22:13還以為是華視,原來是台視啊

gx990082403/02 22:15社會大眾?? 比例要不要說一下?

evaras03/02 22:20用大眾習慣的語言代換 受訪者說這東西像豬 替換成很醜

evaras03/02 22:21受訪者說死了死了 字幕替換成糟糕糟糕 都這樣玩吧

listening4403/02 22:24這年頭看球不滿10年的都會號稱資深球迷了呢笑死

bigtien629203/02 22:26NCC這種的直接裝沒看到 笑死人

ju8310503/02 22:29這是媒體道德和新聞倫理的問題 = =

LionKill03/02 22:31照他這麼講建議華視併入台視好了,剛好符合所謂大眾習

LionKill03/02 22:31慣字句

jason93050203/02 22:347414

mayokonami03/02 22:36電視台自己心裡有鬼

pt223303/02 22:36貴司何時改名

palmtree03/02 22:40問題的根本是上字幕就是別人講什麼就照著打 除非用括弧

palmtree03/02 22:40補述

palmtree03/02 22:40其他的不是這件事情要討論的

sadchi03/02 22:42這是推給球迷嗎?

lookers03/02 22:43這個事情值得推到500?

darwincell03/02 22:47台視這個回應真的是很爛,原來是華視啊,抱歉

doig03/02 23:02社會習慣用法就是中華隊:徐若熙、張育成、孫易磊也說中華

doig03/02 23:02

new248803/02 23:04現在新聞台只有低能兒在看

frankhsieh03/02 23:04有夠公務員的回應 官腔的講法有講等於沒講

a34131452003/02 23:08五星會長這時候又不敢發聲了 嘻嘻

Geodo03/02 23:09不尊重球員 凹

vbotan03/02 23:10一直講無聊小事的真的好可悲XD

vbotan03/02 23:11這也能挺不愧是雙標仔

vbotan03/02 23:13用中華隊是一日球迷,那講中華隊的球員是什麼? 一日球員?

pig33pig3303/02 23:13受訪者講什麼~字幕就打什麼很難?

tdlions03/02 23:28痿災霉體

ji31g42go6103/02 23:28我說哪!難道這名稱不雅到需要蓋掉?請問這是哪家公司?

david22803/02 23:34本來就小事而已,只是有些玻璃心的在挑毛病

WeiJiang03/02 23:34大餌

remprogress03/02 23:44和諧

yah1330503/02 23:45這算一種製造假新聞嗎 亂上對話字幕 騙聾人

fourfourlook03/03 00:03笑死人不能如實報導的媒體

alinwang03/03 00:05那個才是慣用是你華視單方面認定的哩?

ThomasWei91903/03 00:06硬凹就算了,還要繼續偷渡是嗎,我他媽就喜歡中華隊

ThomasWei91903/03 00:06啦怎麼了,你代表我?

ThomasWei91903/03 00:06白癡東西

ThomasWei91903/03 00:06又壞又笨又爛

ThomasWei91903/03 00:06這不就是假新聞,快來罰噢

wenfei03/03 00:08中華隊台灣隊都常用吧 習慣上每個人都不同 這時就應該以

wenfei03/03 00:08受訪者的回答為主吧

AStigma03/03 00:09社會及球迷慣用辭 就是中華隊,硬凹什麼

apollo6203/03 00:10誰跟你慣用?

peng19896803/03 00:21柵欄壞了

blackis9ood03/03 00:24現在的問題是新聞影片是配上陳傑憲的口語,但華視改

blackis9ood03/03 00:24了逐字稿字幕,華視看到被罵後就把影片下架,並把修

blackis9ood03/03 00:24改字幕推給「社會及球迷慣用詞彙」

net2020010503/03 00:24尊重球員原話可以嗎

starchiang03/03 00:50尊重兩字很難啊

tnfsh0100803/03 00:51亂改原話也能護航喔 而且只有一日球迷才會叫台灣隊吧

tnfsh0100803/03 00:52台灣隊是這幾年的一日球迷叫法

twtpcsilence03/03 00:55認錯很難嗎?! 記者就是忠實還原受訪者的話即可

twtpcsilence03/03 00:56不需要加油添醋竄改用詞

twtpcsilence03/03 00:57再者 稱呼中華隊的球迷肯定比較多 這也是官方名稱

a1284103/03 01:13反正屁話一堆 就是不認錯啦

Vram03/03 01:52不要再丟公廣集團的臉了..當這種裝死我們好像都習以為常了,

Vram03/03 01:52坐等今年國慶日演講和每週莒光日看會不會改用"社會習慣用詞"

astrofluket603/03 02:55__急了 贏球就忙著洗到虛報笑死

akito11703/03 03:07這媒體好爛

b657u27603/03 04:57台灣隊就台灣隊啊,不然你要當口國台北隊嗎?

iverson378103/03 05:04兩種都是慣用 硬拗就難看了

gogoandy03/03 06:37社會大眾使用習慣?

flymyfinger03/03 07:17華視出來洗地了沒

tonny062003/03 07:20記者改原話明明就很扯

rahim121103/03 07:39是中國台北隊,寫台灣隊要道歉

aj9206803/03 07:47呵呵呵

HSnewlife03/03 08:35爛聲明

crazywater03/03 08:49台灣隊很好啊 但陳傑憲講的就是中華隊 還要硬拗真的

crazywater03/03 08:49不好看啦

ramirez03/03 08:50尊重原話很難?

syuanling03/03 10:03原始表達為原則?

redcardo03/03 10:23雖然不是什麼重要的事,但的確有失媒體的原則

elong03/03 10:27新聞倫理 不改寫別人說的話是基本 現在的媒體沒倫理

dido020803/03 10:36黨媒

dido020803/03 10:37中華隊不能講,有種你就改名

s92161903/03 14:02尊重原話很難嗎 這個還要凹

tommy50803/03 15:15不管是中華還是台灣,尊重發言者的發言照打字幕就好

hurompton03/03 16:23對岸央視在轉播中華台北比賽,也是直接打成中國台北啊

hurompton03/03 16:24中華台北這名稱就是這麼的討人厭

cwayne03/04 01:44道歉不會嗎?