PTT評價

[分享] 王柏融2-2抬牡蠣感言

看板Baseball標題[分享] 王柏融2-2抬牡蠣感言作者
kaze1225
(kaze)
時間推噓32 推:32 噓:0 →:14

剛剛op惹,但文章還沒被刪掉那就在這邊補充第二支抬牡蠣吧XDD
btw這次沒有太好了

https://twitter.com/SnFighters/status/1438078197589970948?s=20
「(打ったのは)真っすぐ。
ホームランの後だったので、謙虚につなぐことだけを考えて打席に入りました。
初回に続いてチャンスを作ってくれた遥輝さん(西川)に感謝です」

以下翻譯:
打到的是直球。
因為是在全壘打之後,這次走進打席時只是謙虛地想著要串連打線。
也感謝首局後再次為我創造機會的遥輝桑。





(這是剛剛第一支全壘打)
真是太好了來啦!這次講比較多XD

https://twitter.com/SnFighters/status/1438068738171887619?s=20
#王柏融 選手コメント
「(打ったのは)チェンジアップ。
完璧に捉えることはできましたが、
札幌ドームではフェンスを越えないと思います。
伊藤が先発なので、初回から援護することができてよかったです」


以下翻譯:
打到的是變速球。
雖然完美地咬住了,但若是札幌巨蛋的話我想應該過不去。
今天是伊藤先發,能在首局貢獻援護真是太好了





太神啦本來以為要涼了
沒想到直接大棒一揮!
坐等吳念庭跟上XDDD



慣例補充:
為何這麼快就有訪問?
日職在球員全壘打或抬牡蠣之後
會由球團人員詢問該球員針對那球的comment並傳達給專門的記者

--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1623491740.A.DB6
第二彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1628856694.A.534

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
PTT 網址
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 17:18:12

pekopoko09/15 17:18嗚嗚 被搶了

tryit090209/15 17:18よかったです

akiraje09/15 17:18k大的工作QQ

longmok250009/15 17:18真是太好了

taleschia09/15 17:18#真是太慢了

kkktj3709/15 17:19推推k大

aleximba209/15 17:19哇 K大慢了QQ

不該打自己的那幾句的XD

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 17:19:38

hcastray09/15 17:19可惜了 被搶 但還是辛苦了

Scherzer3109/15 17:19真是太慢了

xerioa04443809/15 17:21還是推這篇

goodnight4Tw09/15 17:23k大的不用管op不op

jwansn09/15 17:23你寫貢獻援護,上一篇寫打下分數

基本上意思一樣XD

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 17:24:59

TPdidilong09/15 17:25

jackylin120309/15 17:29不錯有新內容!札幌部分

SABA009/15 17:30感言產生器

evanw09/15 17:31還是推個 貢獻援護感覺很有愛XD

Daniel071209/15 17:32推K大

elfish12309/15 17:32真是太慢了#

Daniel071209/15 17:33K大真的都會列逐字稿辛苦了

honeytoast09/15 17:41推補充內容

iori906092009/15 17:42推k大 雖然慢了

s27c5209/15 17:43綠色高牆 一定不行XD

bullace09/15 17:51#よがたです

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 17:55:41

Isinging09/15 17:55謙虛地想著要串連打線是殺小

Isinging09/15 17:56笑死

kkktj3709/15 17:57推 謝謝k大XD

fnwang09/15 17:59推k大整理牡蠣感言.

hank368109/15 17:59明明很想打爆對手 但要謙虛的串連打線

Lkk995609/15 17:59

allyp798509/15 18:01

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 18:01:58

keltt09/15 18:11自己講自己謙虛,好像有點怪怪的???

keltt09/15 18:12「謙虛地」如果改成「保守地」,不知道行不行?

講保守地感覺意思不太一樣 畢竟「攻める意識」是很重要的,在這時候用保守整個語境會有所變化 這裡的謙虛就只是指不以剛剛的全壘打自滿 以上只是我個人的見解啦歡迎討論XD

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 18:16:04

w909/15 18:20謙虛地聽起來真的有點怪XD

在日文不時會聽到人在告誡自己時有這樣的用法 不過換到這句時的確有點怪怪的 但畢竟原文就是這麼說 一時想不到用什麼來替代(汗 希望有人提供意見XD

bullace09/15 18:24真是太好了

ihcc09/15 18:29穩穩的串連打線之類?

用穩穩地算是無難的翻法 不過整句的因果關係是因為「全壘打」 所以「謙虛」 感覺用穩穩地會失去一點原本的神韻 當然啦另一方面換到的就是語境轉換後的不通順

cifayo09/15 18:30be humble啦 弟弟

嗯嗯就是be humble,不過在這句不管是翻謙虛謙遜謙卑感覺都有點微妙

amiuke09/15 18:31叫西川是叫遥輝さん耶~有點可愛><

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 09/15/2021 18:42:16

Midiya09/15 19:38直接叫人家遥輝 這麼熟了喔XDDD 在日本直接叫名字已經

Midiya09/15 19:38熟到一個程度了耶 >/////<

girafa09/15 19:58真是太好了

Midiya09/15 20:25太平洋聯盟TV王今日打點影片 王打HR西川走確信步超好笑XDD

darkagesgaga09/15 20:42よかったです

pkajames09/15 20:50推推

Arodz09/15 21:20推 希望玉能常常講感言啦

YuXun202109/16 06:00真是太好了