Re: [討論] 有關樹欲靜而風不止的用法
其實我覺得她沒有用錯
其一
整句來看
原典故常用於希望及時行孝
認美作父
有錯嗎? 沒有啊
你看某爽的小孩在美國上高級學校
但他最近還升官了
華說不定只是不小心把中國政府心裡話講出來
其二
其實這句也有感嘆形勢與自己願望相反的無奈
中國美國誰先開始的各有論調
但是現在美國被戳到不爽瘋狂反戳中國是事實
某國可能早就想縮頭了
華說不定只是不小心又把中國政府心裡話講出來(咦
其三
成語諺語本來就是約定俗成
隨著時代變化或是人們誤用
有些也跟典故的原意不同了
那中國誰說了算? 黨
而華春瑩是誰? 發言人
所以除非她上面有人打臉
否則在中國她說了算
當然台灣人不受她管
你想笑她可以笑她
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 3a.
--
一個大部分國民15歲左右就能比國家領導人高學歷的地
方不能指望他們有文化了
包子念錯字 官媒跟著念錯 快笑死
出爾反而在論語上和現代的用法也不同
出生入死啊 大器免成啊 在老子和現代也不一樣
日在中國歷史上也沒現在這種用法 ex日你全家
其實我真的不覺得有用錯 畢竟這只是個形容句,重點
在後面接什麼。很多台灣作家也會用這種用法。
髮指這種已經有確定特別意義,不是形容句的用錯才沒
藉口
正是因為表面上沒有錯誤
才凸顯她沒把漢文化「內化」成自己的價值觀
就像一個外國遊客,只把中文當成一種玩鬧工具
看現在長江的情況,這人真是一語成真
不過,這也無所謂啦……如果完全堅持所謂的文化,歷
史人物就不能搞娘化了
所以跟小說有關嗎
小說裡也蠻常看到這句誤用的
如果外交部發言人等同ACG作品惡搞,那也沒啥好批評
啦
搞清楚你是在政府公開場合發言
外交發言人這樣發言,真的弱掉好嗎
之前蔡政府不是才開了一個發言人? 原因就是該人把
網路罵架的習慣用在總統府發言上頭
大陸有些成語用法習慣確實跟我們不同,比如我從沒看
過兔死狗烹、鳥盡弓藏這兩個,看到的都是卸磨殺驢
而卸磨殺驢這個詞竟然是上世紀的小說才出現的,現在
被廣泛使用,反而是流傳兩千年的成語不用了
因為兔子幾千年前就吃完了,可現在還有驢肉火鍋
春瑩在加州有房地產,所以這樣用也沒錯啦
水準低下是事實,起點多的是亂用成語的大神
小說裡常常都有米國爸爸
所以隱喻成想要孝敬米國 這樣說就通了
為什麼不能明說 要用暗喻 當然是因為發言人的身分
啊
有些事只能做 不能說 中國發言人直接說美國是爸爸
想要好好孝順美國爸爸 當然不能明說
國外小說或動漫不符中國意就辱華,古語典故中共愛怎
麼解釋就怎樣解釋,反正都要以中國為尊就對了
中國的麻雀在大躍進殺光了,所以沒辦法藏弓
語文水準跟華春瑩一樣還沾沾自喜,呵
爆
[爆卦] 翟本喬:"政府養媒體,唐鳳網軍頭"慘遭圍剿翟本喬參加事實查核中心辦的活動,本來只是觀眾之一, 但被主持人請到台上,結果可能不小心話講太多了... 像是說 政府養媒體、酸一下黑熊學院、唐鳳網軍頭...等等 以下是林雨蒼(唐鳳前助理)整理之後的 翟本喬演講逐字稿截圖:爆
[問卦] 有沒有人覺得NETFLIX 事件跟某國很像?Netflix 道歉事件 大家不覺得似曾相識嗎 1. 公司不小心發文得罪黨、乳滑 2. 被小粉紅(綠)出征 3. 小粉紅(綠)集體發聲抵制爆
Re: [心情] 不懂老公在生氣什麼似乎因為原文前幾樓推文,討論導向「怎麼了嗎?」到底會不會給人不好的語感,不過我 認為重點不是那句,所以發文佔個版面>< ※ 引述《bellaj (貝拉J)》之銘言: : 是否同意記者抄文:/NO : 昨天我本來晚上要帶小孩去逛夜市,10
[閒聊] 大家日常講話會用成語或典故嗎?小時候寫作文 老師都說要用成語用典故 這樣才可以讓文章看起來很厲害 拿6級分 但是呀! 好奇大家日常跟別人閒聊的時候9
[閒聊] SSSS DYNAZENON的角色名中譯最近才發現這部的主要角色名都是有典故的 除了DYNAZENON方的 麻中蓬:蓬生麻中 不扶自直 南夢芽:南柯一夢 山中曆:山中無曆日 寒近不知年3
Re: [問卦] 五十步笑百步有沒有同義的成語這句話的典故明明是有兩個人 比誰的腳步大 同樣距離一個人要走100步 另一個只要50步就能到了 50步的那個就笑100步的嫩 這樣才對好嗎- 華發言人的這句話讓我想到下面這個rap 一分多鐘的rap裡面就是有唱到失散的孩子終將回歸 現在看起來這個rap 華發言人有聽而且成了進行式 ※ 引述《kuninaka ()》之銘言:
- 散兵過往很慘 但很慘不代表他的行為能被原諒 在造成大量傷亡後 最後也是頭點地 古代有句話講