PTT評價

Re: [閒聊] 會覺得中文歌聽不下去嗎?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 會覺得中文歌聽不下去嗎?作者
Vulpix
(Sebastian)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:0

我沒有要推歌,也沒有音樂專業。

我就是感覺流。


最近幾年真的沒怎麼關注臺灣藝人了。

反正有漫畫還有 pixiv 上面一堆獨立小說能看。

再加上 AI 好玩,誰還有空一直聽新音樂……

我想自己用 AI 搞出我心中想要的小說配樂啊,教練。


因為是人工的官話,所以中文不適合唱。

因為顆粒感重,所以中文不適合唱。

因為表意不表音,所以中文不適合唱。

因為閉口音多開口音少,所以中文不適合唱。

嗯……

那我聽過、唱過那麼多中文歌,有些還深深打動我,是怎麼回事?


不過可以肯定的是,歌詞好不好,會絕對地影響我對一首歌的評價。

歌詞的文筆必須恰當。

今天寫一首充滿髒話的歌,然後用字溫文儒雅,一點也不兇,這不行。

「王八蛋」還是很棒的。

https://youtu.be/d59XIcWpIZc

雖然歌詞沒有那麼兇,但是很適合說話不髒的人發洩。

我自己唱這首的時候,喜歡用力去咬「倒楣」、「沒有心」這些字,很抒壓。

給我的感覺有一咪咪像「Pray For You」,雖然這首其實是輕快的詛咒歌。

https://youtu.be/atBg9zLI2bA

如果要寫兵變,有人喜歡「Macarena」,這首曾經一整個世代都會跳的舞曲。

https://youtu.be/rVBHH5DwYFA

聽說也有人喜歡X堅情的「兵變」(X 可自由填入適當的數字)、

https://youtu.be/Du96eQPbfKA

康康的「兵變」、

https://youtu.be/be--Y7fi82o

康康的「又見兵變」。

https://youtu.be/XHbFZI7peFY

其中 Macarena 真的經典到一堆人不知道原來 Macarena 兵變又劈腿,玩得超開心XD

然後兩首兵變就雖然情緒是有,但對很多人來說應該不夠特別吧。

又見兵變就是「A Dear John Letter」的小王版XD

https://youtu.be/vcNNp3-y8DU

雖然 A Dear John Letter 其實重點不是兵變,而是在控訴造成兵變的時勢。

拉回來,說真的我不覺得臺語顆粒就比較不重,

兵變兩首與又見兵變同樣把兵變的某一面說得很清楚,詞曲也不會不搭。


至於直到世界的盡頭,對,我就是在說林肯怕……

連結我就不放了,我只能說那個詞真的填得不太好。

就尾音來說,沒有到很糟,該拉長的也都是開口音。

雖說翻唱沒有一定要把原詞詞義翻出來,但這首是詞曲皆經典哪。

其實這首我到現在都不敢把日文歌詞好好讀一遍,

頂多看看翻譯字幕,因為聽歌就能聽哭我,連詞一起自己唱還得了。

我覺得該把某些,嗯,一氣呵成的句子用一氣呵成的唱法唱出來。

像是「世界が終わるまでは」這句。

具體來說,大概有點像「火柴天堂」的副歌吧?

https://youtu.be/gS6EF_iPL2o

或者說「夜夜夜夜」的「拼湊成一個完全不屬於真正的我」。

https://youtu.be/C-kf9bW9vaE

結果林肯怕翻那什麼?陪你昂首直到世界盡頭?

這首曲子在唱的時候應該要堆疊情感,結果全被他的重音給切了!

還有,這首的顆粒感完全來自於「硬塞」字。

這在翻唱歌中其實很常見。

https://youtu.be/cekNrbRRZLc

如果你不小心點到這首的話,對,就是玫瑰玫瑰我愛你!

我是覺得這首算改得很好的,但是原本歌裡的「豔」音很多,就被翻唱成好幾個音節了。

https://youtu.be/YJAP-deToqU

如果你手滑又點了一下,對,這是吻別!

我個人不是很喜歡副歌的「Show me what love is」的 is,就很像跑出鼻子的鼻毛。

https://youtu.be/5OA0A21zyLY

然後這是五月天的 YOUR LEGEND ~燃ゆる命~

副歌真的不錯,中文日文我都喜歡。

可是,歷史、激流、蜉蝣之類的咬字聽起來很怪,

我不知道日本人唱能不能遮蓋過去,不能的話……難道要說日語其實不適合唱歌?

https://youtu.be/BKHfgaF8lHM

不會啊,日語哪裡不適合唱了?

填詞的時候有注意到語言的不同很重要,翻唱不是把詞翻一翻就好。

光有押到韻都還不夠,要隨著語言調整語句長度,但又不宜動到樂句。

「天涼了 雨下了 妳走了」被變成「今日は雨が降った」,

三個音一組這點沒有被破壞,但是為了成為日文句子,捨棄掉多餘的涼、妳。

當然翻唱可以翻唱成完全不同的曲風,那就不用太顧慮原本的歌詞,

還有原本的節奏,甚至樂句也都有可能重構。

https://youtu.be/I3zApcQ8-PY


至於臺灣樂壇的問題不是我打算討論的,前面有看起來很正姊的了。


最後放個翻唱自日文的歌。

https://youtu.be/M0A9-z2Yj1I

原唱:

https://youtu.be/zoFT0NNYpFQ

雖然回文不用點,可是我很喜歡片頭的海岸。

原作:

https://youtu.be/u8lyouPvXEE

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.13.112.58 (臺灣)
PTT 網址

TakanasiRika04/21 13:33還ok 上次猜歌不賴