PTT評價

Re: [閒聊] 《索瑪麗與森林之神》作者遭出版商剝削

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 《索瑪麗與森林之神》作者遭出版商剝削作者
chister
( )
時間推噓35 推:35 噓:0 →:26

https://i.imgur.com/rAhNefd.jpg


作者出面辟謠了
原稿沒被丟掉
他是數位作畫 本來就沒有紙本原稿

被丟掉的是之前畫給書店的簽名板

然後也說並不是業界所有編輯部都不好
自己之前沒有積極溝通也有錯
現在的編輯部對他很好

作者說自己推特追蹤者突然變多
發現被台灣網路新聞報導
但不懂台灣語
用翻譯軟體瞭解大概的意思後
才發文澄清原稿的事


※ 引述《sakamata (鯨丈)》之銘言:
: 先貼連結
: 文章來源:上報
: 漫畫職場鬼故事?
: 《索瑪麗與森林之神》
: 作者遭出版商剝削欺凌,原稿被扔作品被腰斬。
: https://reurl.cc/kXxl7r

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.79.246 (臺灣)
PTT 網址

zxc642200008/21 05:27之前的壓榨還是真的吧

lslayer08/21 05:33所以是有 但是沒有網傳的那麼誇張嗎? 還是沒有?

anonaxa08/21 05:50沒澄清的部分就是默認了吧

ztO08/21 06:18路過...不清楚細節,但前幾天看了C洽「活松鼠卡肛門」的討論

ztO08/21 06:18在基本是假新聞(消息)之後,我不經對網路見聞這類感到相當沒

ztO08/21 06:18信心。(我不得不抱持懷疑的心態,看待每一則見聞 0.0)

Muilie08/21 06:35原文是轉譯Youtuber的採訪,要看一下英文採訪怎麼寫

ttyycc08/21 06:38只澄清原稿沒有被丟的部分,還提到「現在的」編輯部很好

ttyycc08/21 06:38這點代表……

ifudosks5408/21 06:46原稿的部分說的是因為數位作畫的緣故所以沒事

ifudosks5408/21 06:46這段的說法,感覺遐想空間好多啊襃D

LastAttack08/21 06:49辱華囉,什麼是台灣語

sony022309808/21 06:57就代表其他都有 畢竟他是看過之後上來闢謠

sony022309808/21 07:04然後松鼠卡肛門 很多新聞媒體都有報 但現在的記者不

sony022309808/21 07:04會去做查證

Muilie08/21 07:07看了一下原影片,原採訪中說被丟掉的是shikishi,的確不

Muilie08/21 07:07是原稿,至於編輯其他行為,影片說的跟上報報導的一樣

CCNK08/21 07:18在台灣你這樣講會變成一整個摸頭發言

hami83190408/21 07:23丟簽名板還是很惡劣啊

naya741596308/21 07:26還想說數位作畫怎麼也有原稿,原來是丟簽名板

naya741596308/21 07:28不過管他丟什麼都一樣惡劣啦,繼續罵

naya741596308/21 07:28現在的編輯人很好真是太好了

devilhades08/21 07:34這寫法看起來整篇新聞只有丟的東西是錯的吧XD

rx0001q08/21 07:37是不是被摸頭了

lbowlbow08/21 08:03也就是除了原稿因為是數位的之外其它全部發生過嗎XD

gaym1908/21 08:11我要鄭重澄清一下 丟掉的是簽名版 好沒事了

chiayu8108/21 08:19現在新聞報小道消息準確率比論壇還低 論壇還會有人留言

chiayu8108/21 08:19查證或質疑 新聞根本沒這空間 撰稿者也不會查證

OldYuanshen08/21 08:22他是說台灣語不是中國語……

OldYuanshen08/21 08:23我的超人……

airawesu08/21 08:26摸頭發言看太多了不免對這種親自闢謠文打問號

jack0123nj08/21 08:29感覺澄清不實部分也是避免被前東家糾纏

jack0123nj08/21 08:29應該不是被摸頭 是不想被前東家抓辮子

jack0123nj08/21 08:30所以出來表示一下 我有善盡澄清責任

psp8071508/21 08:40原稿以外的部分是真的的話,那出版社還是很糟糕...我還

psp8071508/21 08:40想看索瑪莉阿QQ

psp8071508/21 08:41但作者現在過得好就好了,不然看內文撇除原稿部分還是

psp8071508/21 08:41超慘

CCNK08/21 08:42台灣語 作者很懂旁邊國家的關係

CactusFlower08/21 08:45闢謠也是怕被前東家鬧吧 但其他部份沒否認

furret08/21 08:48扣掉這件事後..還是很惡質呀!

NDSL08/21 08:50雖然台灣語精神上是很爽 但還是得吐槽台灣語在日文是台語

NDSL08/21 08:50中國語才是國語 如果哪個翻譯軟體能翻譯台語就神了

hankiwi08/21 08:56被剝削的部分還是事實吧

wd611808/21 08:57會講台灣語很大機率是因為根本不知道台灣說中文吧…

abadjoke08/21 09:11不要懷疑 日本人絕大多數對於台灣說什麼文都沒個概念

abadjoke08/21 09:13他們認知的中国語/台湾語 其實像我們說的簡體字/正體字

abadjoke08/21 09:13甚至連河洛語跟北京語的差別他們一般大眾都完全沒概念

CactusFlower08/21 09:24糾結這個細節就本末倒置了吧 反正作者曉得兩邊不一

CactusFlower08/21 09:24樣才是重點 不然台灣人也分不清荷蘭語跟佛拉蒙語有

CactusFlower08/21 09:24啥差別啊

jo791510608/21 09:35闢謠了一部分,其他部分看來就是這麼惡劣了...

mc330832108/21 09:38作者能夠繼續創作與生活最重要

skullxism08/21 09:43惡劣程度差很多耶w

tkforever08/21 10:24所以除了原稿被丟之外都...

dustlike08/21 10:51所以沒有受邀慶功宴、沒有周邊抽成、突然硬塞龐大工作還

dustlike08/21 10:52被惡劣的責罵都是...

dustlike08/21 10:53德間書店這麼糟糕的嗎 嘖嘖

Xpwa563704ju08/21 11:23幹被騙

Xpwa563704ju08/21 11:24所以其他都真的

jackz08/21 13:56丟什麼是重點嗎 推文在嘴台灣真的好笑