PTT評價

[閒聊] 短篇漫畫的觀看問題

看板C_Chat標題[閒聊] 短篇漫畫的觀看問題作者
Kans9527
(神田烏魚子)
時間推噓 推:0 噓:0 →:2

這裡的﹝短篇漫畫﹞是指作者在P站或推特上公開分享的小漫畫,
因應板規範圍,所以只討論
在有明確取得「作者許可」的授權翻譯及轉載的部分,

台灣有不少個人翻譯者都會在推特上詢問作者翻譯及轉載許可,
普遍是發佈在 FB粉絲團、個人推特、巴哈小屋等等...
偶爾也能看到鄉民會在板上分享自行翻譯的小漫畫,

其實算是我個人疑惑許久,
關於開頭提到的﹝短篇漫畫﹞,
雖然在個人翻譯的粉絲團或巴哈小屋的讀者回應都挺熱絡的,
但有時翻譯並不是按照順序發布,就導致集數容易亂跳,觀看上並不是那麼便利,
或是可能斷更復更的情況,中間穿插了許多其他類型的漫畫,查找上也不便捷...

台灣的漫畫平台大多都還是商業連載類型,或是台灣作者的原創漫畫等等,
沒甚麼人提到關於觀看翻譯的短篇漫畫這類的地方,
(也可能因為這類平台多是盜版或授權模糊的情況吧...?)

明明有不少很好的短篇漫畫,在翻譯者有取得作者授權的情況下,
結果觀看卻還得跑到中國的漫畫站去看,還是挺感慨的...
台灣就沒有能夠方便觀看這些漫畫的網站嗎QQ

--
1.疫情期間,搭乘大眾運輸請配戴好口罩
https://i.imgur.com/xz2ULKJ.jpg

2.請確實接種疫苗
https://i.imgur.com/npsEOQH.jpg
3.促銷活動
https://i.imgur.com/pr0Nwh9.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.21.247 (臺灣)
PTT 網址

OldYuanshen05/15 02:00巴哈小屋 不過要看譯者自己有沒有心整理分類

OldYuanshen05/15 02:00或是看他有沒有上傳到其他不能在這明說的網站

巴哈小屋的文章好像沒辦法自定排序,大部分翻譯都是從最新集或是跳篇翻譯, 導致觀看上的集數順序很亂...

※ 編輯: Kans9527 (114.37.21.247 臺灣), 05/15/2023 03:11:27