PTT評價

Fw: [翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言

看板C_Chat標題Fw: [翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言作者
ayun
( ′・ω・`)
時間推噓 推:0 噓:0 →:0

※ [本文轉錄自 marvel 看板 #1Z9phXFR ]

作者: ayun ( ′・ω・`) 看板: marvel
標題: [翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言
時間: Sun Sep 18 23:35:57 2022

原文網址:

https://twitter.com/mitutugu/status/1350779627258613761

原文標題:

いつもきみのそばに 動物たちが残した25個の不思議なメッセージ

是否經過原作者授權︰(是/尚未)

尚未。

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------

因為很愛看漫畫,推特中追隨的人也常常會轉推漫畫推文。
就發現了一個很可愛的。

就是標題:一直在你身邊,動物們的25個不可思議的留言。

然後我上次翻譯過那個被熊救了的男人。
https://www.ptt.cc/marvel/E.n4h3huTwKpSA

好像大家也滿喜歡此類故事的所以我想說再分享。

我有詢問作者但是作者一直未讀,所以我覺得授權應該是…否吧。

25篇之中他可能有放了10篇在推特上。

我翻譯了三篇雖然我很想貼。
不過沒有授權所以就…只放一個完整短篇的一篇。

狗狗的故事:

https://i.imgur.com/aWiN9l4.jpg


https://i.imgur.com/5qyKZTs.jpg

另外兩篇就各放一張圖:

狐狸的故事:
https://i.imgur.com/9hR6cX5.png

總共八頁。

https://i.imgur.com/Vbezym8.jpg


烏鴉的故事:
https://i.imgur.com/CyHnwSx.png
總共四頁。

https://i.imgur.com/tgzeJYQ.jpg


我對動物題材很沒輒啊很容易感動…。

以上三篇作者推特中都有完整故事,若有興趣的可以去看喔。

還是說之後有機會我應該用熊那樣的翻譯方式這樣就可以全部放上來。
只是就要用對照的看很麻煩就是了ww

--

There is no dark side of the moon, really.
Matter of fact, it's all dark.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.90.251 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/marvel/M.1663515361.A.3DB

novembersun: 感謝推... 09/18 23:41

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ayun (114.24.90.251 臺灣), 09/18/2022 23:54:25