[問題] 為什麼魔物獵人不翻譯魔物的真名
應該很多中文化之前的老臘入都知道
魔物除了叫XX龍之外,他們其實還有一個名字
例如這是大家都很熟的龍爸
通稱叫火龍或雄火龍,然後他的真名叫利歐雷烏斯(リオレウス)
又例如這是奇怪龍,他的名字應該很多老玩家都知道,叫夫魯夫魯(フルフル)
遊戲中的腳色在交談的時候,也是以真名稱呼魔物
雖然中文字幕是直接翻成XX龍了
所以是有什麼特別的理由不把魔物的名字翻出來嗎?
是跟各地區玩家習慣有關嗎?
中文區習慣稱呼XX龍,而日本玩家習慣用片假名稱呼的關係嗎?
還是只是卡普空單純嫌麻煩懶得翻?
不然很多魔物的名字其實很好聽
像利歐雷烏斯聽起來就像傳說生物的感覺,火龍....就只是隻火龍
至少也要在圖鑑裡放真名啊,不然中文區的獵人們都不知道魔物的真名了
就像之前崛起就有人問夫魯夫魯是什麼,這就是老臘入跟年輕獵人的代溝嗎QQ
--
以前法米通都是音譯名稱素材名歸素材名
難記
要紅的關鍵,名字要好記
不爽你可以去卡普空當翻譯
你的夫魯夫魯為啥有割包
只好看艾森巴赫
聽不懂才覺得帥是什麼優點嗎? 整個遊戲都用音譯不就帥爆
雞雞捏不爛
跟恐龍那些翻譯方式可能有關吧 暴龍 Tyrannosaurus
因為不好記
你的夫魯夫魯怎麼怪怪的
那個夫魯夫魯是被割包了是嗎
學名除了那幾個都超難記,何苦
字那麼多誰他媽看得完.jpg
反正大家最後也只會挑好講的,而且還可能塞不進欄位,到頭
我也覺得應該寫在魔物介紹內
還真沒必要硬上學名音譯
那日本玩家是怎麼記這麼多名字的?
這樣有助於二次創作
英文版不也沒寫漢字名嗎
你怎以為日本玩家會記住全名,記簡稱的好嗎
奇怪龍怎麼怪怪的
英文是英文版的事 這裡有人在乎英文版嗎
學名:利歐雷烏斯 俗名:火龍
日本那裏我看都是叫本名,然後會有簡稱
就跟推文說得一樣啊,這裡有誰把暴龍叫成提拉諾思啊魯司嗎
英文好像跟中文相反,只翻學名不翻俗名
日本玩家大部分都記全名阿 習慣念日文的其實都很好記
是只有中文圈看音譯會有障礙
你叫利歐雷烏斯誰會知道
也有像麒麟是真名的特例 他的素材名是“幻獸”
都沒寫在遊戲內當然沒人知道阿
不好記啊
不如說日本玩家只有特別的時候才會叫別名(就是我們叫的
XX龍)
突然想到世界剛發售時的節目,主持人不知道屍套龍要怎
麼唸,可能對日本人來講唸片假名會比較簡單
好懷念雞雞捏不爛,大頭小頭都一樣硬還會噴口水的爛怪
奇怪龍長得還真像雞雞
看向ob一串小姐 我到現在還是不知道那串怎麼唸
玩日文版沒毛病
捏魯奇鋼鐵
以前看MH小說都是直接用學名 利奧雷鎢絲 利奧雷雅
說真的還比較難聯想
翻了你又記不住
GE有啊,但你也記不住
日本人常常看素材在想是什麼龍 用俗稱方便多了
對於中文圈來說不好記
阿魯巴托利昂 米拉波雷亞斯
雞雞捏不爛,多麼好的名字,好到沒人記得他的素材名
那我問你冰咒龍叫什麼,不估狗答的出來的人我看沒幾
個
就學名跟通俗名啊 你日常提到人類也不會講homo sapiens啊
也不是沒有好認的學名,像娜娜那種的就很好認
當然是簡單好記才好推廣
有一些中文感覺蠻難翻的 我記得毒妖鳥叫噗K噗K
我只記得娜娜
你喊你家狗喊學名嗎
這系列有沒有一百隻龍了,全部音譯誰記得住
你會想叫角龍還是迪亞布羅斯
英文名字翻成中文字一長串我也幾乎都記不住
綽號=好溝通=好記=大家會記得是什麼
俗名好記又直觀,學名可以用在講述傳說之類就好
難道平常你平常看到各種生物都是叫學名嗎
我只好奇鋼龍中翻為何是鋼龍…明明是操控風的龍
就台灣人用音記名字的能力大概只能記頂多2,3個音
不然英文日文版確實大家都是記那一長串音
因為日文俗名漢字就寫鋼龍啊....
因為他是鋼鐵外殼 不過有個別名叫風翔龍
原來是這樣,感謝解答
那堆其實幾乎都不是中翻,而是日文俗名會寫漢字
直接拿來用
冰原在雪山頂可以看到他脫下來的殼 脫殼前會特別暴躁
衍生出另一種亞種銹鋼龍
楊庫克
給你十種魔物都音譯看誰記得住
很少人想記那些音譯名
不就單純因為那些名字以前沒官方翻譯所以才造成中文圈
習慣叫xx龍嗎
真的想記哪有記不住的 現在寶可夢一堆音譯名也是一堆台
灣訓練家朗朗上口不是
因為中文沒片假名系統。如果你跟日本人玩和英語系國家那
還是要記學名或學名的暱稱
對啊,所以魔物20年來證明了多數台人根本不想記學名不是
你還在利奧雷的時候人家雄火都打完送出了
也有麒麟不叫幻獸的例子啊
狗老二龍
那你以後不准說貓 只說Felis catus 狗溝叫Canis lupus
familiaris 自己講的 就自己要做到蛤
夫魯夫魯沒聽懂就真的是代溝了吧=w=這個應該還蠻泛用的啊
機暴帖拉索伊朵
我都叫電龍...
原po 跟樓上都代溝組的(拍)叫白電的都還比叫電龍年輕點
因為中文不是拼音文字,而且這些日文有漢字能直接用還不
用翻
我的金格薩貝魯今天好乖
寶可夢就沒這問題,在地化超強
雞雞捏不爛
電龍以前是正版官譯啊 後來才改奇怪龍的..
你要不要去查一下暴龍翼手龍劍龍雷龍各種鬼龍的英日文是什
麼再來嘴中文為什麼不音譯
夫魯真的可憐 名字和形象都被搶走 現在你還要用割包圖的
洗大家印象
聽起來原文是英文 那英文不用俗名正常吧
以前上生物課也很少會去記學名
都是記特徵
記得最清楚的就雷狼龍的別稱叫神王牙
唧唧捏不爛真的好笑
難用 記不住
日本玩家用真名縮寫 約定俗成那種
我是只記得名字 跟同事聊也是都用名字 不會講啥龍 無法
溝通
看推文提到怎麽可以沒有揚奇洛斯
爛又記不住
現代日本人似乎比較習慣唸假名不太會去唸漢字,尤其是
少見的漢字,幾年前跟日本人講天元突破他不知道是哪部
作品,要講估連拉槓,他才知道是什麼
我看英文圈講火龍雌火龍都是講Rathalos Rathian
沒看過你講的學名ㄟ
Rathalos就是リオレウス啊
好記 記得住才是重點吧 不然都會變成 誒我缺素材幫我一
起打利什麼斯的好不好
英文也不是用學名,但也不是意譯
有看愛森巴赫就知道那是有字根的
日本跟歐美怎麼可能不懂
我猜英文名應該是從學名簡化的
就參考現實學名出來的東西,講白這串跟問為啥我們不把暴
龍叫做特蘭諾索斯雷克斯一樣
這以前就吵好幾次,沒中文時問為啥大家都叫素材名=因為好
叫
有中文以後問怎麼都不給魔物本名只給俗名=素材名,啊不就
還是因為好叫
最好記的不就是波波和夫魯夫魯
所以你為什麼還不解釋為什麼要割?
中文就單個字資訊量大的 你還要放大回去== 簡單好記好
說為主
好記的還有一個GG捏不爛
你那個單純音譯吧
取字根字首字尾 對英文可能有考古考據 對中文就沒有
這道理蠻簡單的 唸出一串懶得查典故的名稱 不會比較爽
拉醬 也很好記
當初打歷戰冥燈 Xeno Jiiva 亮機掰 Xeno好懂Jiiva三爻
哪有什麼真名不就片假名的音譯
英文名算是新造詞是把兩種或是三種現實生物的名字拼接而成
的
你只是想秀第二張圖吧...
金獅子=拉醬
金歐尬 是有比較好聽逆?
FF15四個主角名字我沒記起來過
又來了一個新人.jpg
沒玩過的我都知道滅盡龍的名字
給歐美玩家唸的
珍珠色的柔皮被割掉了
日本人生活中的外來語很多,再多記一些不難,但中文圏就不
同
之前和日本朋友一起玩都是叫原名
沒包皮的夫魯夫魯好獵奇
看名子就可以聯想魔物外觀啊....
真名除了雞雞捏不爛跟夫嚕夫嚕其他誰記得住
你的膚露膚露怎麼怪怪的
楊庫庫、拉醬、夫魯夫魯、雞雞捏不爛,只記得這幾個
雷歐娜娜夫婦也很多人知道在說哪對吧,不過炎王炎妃後面
那串我也沒記起來就是了
爆
[閒聊] 《MHR》系統太便利 日專欄作家:少了點《魔物獵人:崛起》系統太便利 日專欄作家:少了點以往的「魔物感」 卡普空最新作《魔物獵人:崛起》 3 月 26 日發售後廣受玩家好評。不僅在遊戲體驗上 更加爽快、許多系統也變得更平易近人,讓許多第一次玩的玩家也能迅速上手。而這些優 點反映出來的就是本作銷量已經突破 500 萬套,著實是一款成功的《魔物獵人》系列。69
[閒聊]《巴哈姆特》大型魔物人氣投票結果揭曉!巴哈姆特 GNN 日前舉辦了投票,邀請巴友一起來票選出自己在《魔物獵人》全系列中 「最喜歡的大型魔物」,如今結果已正式出爐。本次調查共回收問卷 9,710 份 .玩家最愛魔物前 10 名 第十名【天津禍土】嵐龍(アマツマガツチ)/ 232 票《魔物獵人 攜帶版 3rd》64
[MHR ] 日專欄作家:少了點以往的「魔物感」《魔物獵人:崛起》系統太便利 日專欄作家:少了點以往的「魔物感」 卡普空最新作《魔物獵人:崛起》 3 月 26 日發售後廣受玩家好評。不僅在遊戲體驗上 更加爽快、許多系統也變得更平易近人,讓許多第一次玩的玩家也能迅速上手。而這些優 點反映出來的就是本作銷量已經突破 500 萬套,著實是一款成功的《魔物獵人》系列。 不過隨著遊戲發售月久,也有部分玩家開始指出本作的部分缺點。58
[閒聊] 《魔物獵人》1.3萬玩家的魔物人氣票選 第《魔物獵人》系列 1.3 萬名粉絲的魔物人氣投票!第一名「雷狼龍」實至名歸 卡普空旗下知名動作遊戲《魔物獵人》系列,自第一作《魔物獵人》2004年登上PS2平台 開始,至今 17 年的時間包括外傳在內,共推出了 27 款作品,當然也誕生了許多各種帥 氣的魔物。日本媒體《ねたらぼ》就以「你最喜歡《魔物獵人》哪隻大型魔物?」為主題52
[閒聊] 魔物獵人世界MOD-荒野4K畫質體驗版Nexus mods網址 體驗新世界,享受4K《魔物獵人荒野》的畫面! 這個模組將最新世代AAA遊戲畫質的樂趣帶入你最喜愛的遊戲《魔物獵人世界》。 在更強大且優化過的引擎上探索並狩獵你最喜愛的怪物20
[閒聊] 魔物獵人的魔物名稱翻譯如題,小弟最近剛入坑rise,對於其中的魔物也深深著迷,因此也會去各種wiki看這些魔物 的介紹,但看著看著就會發現魔物的中譯名稱似乎都跟日文完全對不上,比如: フルフル(夫魯夫魯)中譯奇怪龍 バルファルク(巴爾法魯克)中譯天慧龍 基本上所有的魔物都是這種情況,似乎由魔物的招式習性等讓譯者創作式翻譯,為何沒有像8
[蔚藍]原來是魔物獵人啊我還以為是檔案點進去有影片比較2
[閒聊] 世界入場的獵人會用二名稱呼首領嗎?雖然首領魔物是拿二名骨架來兼用 不過設定上終究是不同的東西 (二名有各自的故事,首領都是被風神龍搞瘋) 很多人會用二名稱呼首領魔物 純粹是喜歡二名的命名
爆
[情報] 魔物獵人荒野Showcase直播爆
[閒聊] 1682元公仔遭收73%稅金 男轟海關:看箱爆
[閒聊] 今天是聲優羊宮妃那的生日爆
[推投] 在沖繩喜歡上的女孩爆
Re: [情報] 數發部獨立遊戲補助確定被砍73
[閒聊] 崛起跟世界更新是不是評價反轉了爆
Re: [情報] 數發部獨立遊戲補助確定被砍64
[討論] 一次給你玩到膩OR慢慢擠牙膏給你62
Re: [情報] 數發部獨立遊戲補助確定被砍58
[閒聊] 刺客暗影者銷量已突破100萬54
[閒聊] 卡普空還是很體恤世界獵人的54
[閒聊] 男生下面太大會有什麼困擾?52
[閒聊] 荒野第一彈更新怎麼看都是一開始就該給的吧51
[情報] Among us和人中之龍合作51
[情報] 今天是羊宮妃那生日42
[問題] 可不可以推薦能感動人心的作品?爆
Re: [情報] 數發部獨立遊戲補助確定被砍42
[閒聊] 有沒有用拐杖傷人的角色?59
[25春] 我是星際國家的惡德領主 01 太慘了吧38
[萌夯] 老卡...你484忘記那個大...34
[閒聊] 刺客:暗影者達成系列次佳首日銷售成績30
[閒聊] 遊戲王無印夠格評價為神作嗎?31
Re: [MyGO] Lyy mygo ep.1231
[Vtub] まゆる(mayuru)未來活動及重大告知30
[閒聊] 母雞卡13後宣布什麼會震撼全場?21
[閒聊] P5R回魔道具也太少了吧27
[討論] 魔物下一代卡普空還能怎麼擠27
[閒聊] 鏈鋸人197 好弱?24
[補番] 神槍少女 致鬱又治癒的浪漫悲劇24
[情報] 荒野 更新情報