Re: [閒聊] 台灣單機代理商最瞎的行為?
經過20年...推文竟然沒人提英寶格代理 絕冬城之夜 Neverwinter Nights
最慘烈的中文翻譯災難
"踢牙老奶奶"
https://bit.ly/3ig2axP
https://bit.ly/3GpIsHI
※ 引述《Yanrei (大小姐萬歲)》之銘言:
: 剛在某篇文下面聊到台灣代理商的行為
: 讓我想起好幾年前曾經買過一片代理的歐美遊戲
: 當時外包裝是中文,沒想到實際安裝後發現整個遊戲都是原文
: 因為實在懶得看英文玩,於是我就開始找看看有沒有漢O包
: 結果意外在巴哈看到一篇文提到,其實遊戲內本來就有附簡體中文
: 只要自己去改遊戲的檔案,就可以把整個遊戲的文字都改成簡中
: 結果台灣的代理商連直接把現成的東西放進選單都懶得做
: 這實在讓我感覺瞎到不行,過這麼多年還是印象深刻
: 不曉得有沒有什麼其他台灣遊戲代理商更神奇的行為呢?
--
※ PTT 留言評論
12
[組包] HumbleBundle RPG LEGENDS 美式RPG遊戲包[組包] HumbleBundle RPG LEGENDS 美式RPG遊戲包 RPG LEGENDS: BALDUR'S GATE & BEYOND 組包URL: 異域鎮魂曲、冰風之谷、踢牙老奶奶、柏德之門... 個個經典,除了20美金的尋路者傳奇:正義之怒以外10
Re: [閒聊] 原文種姓主義怎麼來的? 早年台灣代理版翻譯之爛是眾所皆知的事實 包括琉璃林無償跳下去救機動戰艦 神坂一被爛翻譯氣到Slayers小說十多年沒台版 大然的黃金梅利號和傑克4
Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤?我想到在網路上吠吠楊的有三個 1.剔牙老奶奶 絕冬城之夜。這很有名 以下取自wiki1
Re: [笑死] 台漫如何走向國際? 丁曉菁:AI Can有這麼優秀的技術 也不會優先拿來翻譯漫畫啦 翻譯漫畫不是單純翻譯做好 文法正確沒誤譯就好 你覺得日本出版社自己先把漫畫翻成中文
爆
[閒聊] 你們習慣用CHROME還是EDGE93
[閒聊] 鐵道3.0 沒玩過崩壞系列要做功課嗎?33
[閒聊] 崩鐵是已經沒有創作能力了嗎38
[閒聊] 中國特色社會主義道路漫畫 評論區翻車36
[地錯]欸欸不覺得卡珊德拉很靠杯嗎36
[問題] 樂團一天到晚在吵架嗎?33
[閒聊] 有畫師會把奶子上的靜脈畫出來嗎30
[閒聊] 有什麼理由讓你持續玩FGO?32
[GKMS] 初星学園HR7 配信生放32
[閒聊] 一大早喝威士忌也還好吧(?31
Re: [推投] 中二病也想談戀愛 最喜歡女角「1票」 催票27
[閒聊] 最近是遊戲荒嗎 沒新遊戲玩30
[閒聊] 日本學生戴眼鏡很少見嗎?28
[閒聊] 奧術S2E8 菲艾妳大可不必吧爆
[閒聊] 很多腳踏車騎士視紅燈為無物?☹26
[閒聊] 這真的不會被告嗎52
[閒聊] 哪個作品的爸爸曾經讓你感受到父愛如山?25
[妮姬] D妻ASMR DLsite無料上架22
[閒聊] 有jk上門說要獻身怎辦?52
[閒聊] 覺得手遊劇情SKIP應該是必要的吧22
[討論] 種命當初不讓大和上位會怎樣21
Re: [閒聊] 崩鐵是已經沒有創作能力了嗎21
[討論] 有漫畫已經在用ai畫背景的嗎20
[蔚藍] 千秋在桌子底下露出黑色內衣19
[閒聊] 當年三國無雙6 怎麼給馬岱拿大毛筆??18
[閒聊] 動畫中間斷過幾季如何迅猛追上22
[閒聊] 有哪些經典恐怖片必看?17
[閒聊] HoloCure 0.7 總整理17
[請神] 找一張金髮雙馬尾女精靈急著結婚跟做愛16
[蔚藍]愛莉是不是又大了?