PTT評價

[問題] 改遊戲貼圖很難嗎?

看板C_Chat標題[問題] 改遊戲貼圖很難嗎?作者
Tencc
(10cc)
時間推噓11 推:12 噓:1 →:29

現在很多遊戲雖然都有中文版
但幾乎99%都只是文本的翻譯
遊戲內的告示牌或是招牌通常都是原文

我好奇這種漢化幾乎沒人在做
是不是難度很高啊

舉例來說我玩歐卡的時候
基本上都是無視路上的路牌
但玩一玩發覺路上的告示牌應該也是屬於遊戲體驗的一部分
不然其實就只是一直照著導航路線a到b而已

我不懂遊戲製作
但應該這些文字應該是一種貼圖吧?
不知道找到貼圖的資料夾把貼圖改中文置換有沒有用

好奇想問改遊戲貼圖是笨蛋想的這麼簡單嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.147.45 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: Tencc (1.165.147.45 臺灣), 04/30/2023 09:40:08

a204a21804/30 09:40不難啊,就麻煩而已,尤其是你要做一堆語言的時候

rainveil04/30 09:41用嘴巴講都很簡單

AlianF04/30 09:41要先學解包 再學封包 最後用ps改圖 你會累死

AlianF04/30 09:42尤其是這種圖片格式 地圖一大要改的圖就爆多

Xpwa563704ju04/30 09:42不難吧,很麻煩就是了

spfy04/30 09:42如果遊戲是所有貼圖一大包還加密 你跟用戶說改個招牌貼圖要

dickec3504/30 09:42解包是最難的吧,改圖只是小意思

spfy04/30 09:42下載幾十G的東西大概不會鳥你

gaym1904/30 09:42不難 但你要花時間ps幾百張素材

fenix22004/30 09:43做了可能還被靠夭字體太醜 翻譯不到位 幹嘛做

AlianF04/30 09:43改圖不難啊 但是工作量最大

as336670004/30 09:45改這個超麻煩 除非當初做遊戲的時候就有想要出多語言

as336670004/30 09:45版本了 之後再搞找那些貼圖就找死你

rainveil04/30 09:45改貼圖還會涉及遊戲公平(不要不信),要官方授權改才好

as336670004/30 09:46非官方做慈善的有文本翻譯就不錯了 還跟你去拆包

DinDing112904/30 09:47美術出圖還得考慮版型 字體 字句之類的,然後注意的

DinDing112904/30 09:47人還不多

a204a21804/30 09:49基本上要做的話在sp畫貼圖的階段就要一起弄好了,後面

a204a21804/30 09:49輸出打包加密完了你還要改就會非常麻煩

beyoursky04/30 09:49下班多待半小時把事情處理一下很難嗎?

cosspirit04/30 09:49這沒啥難度,不是難度高低的問題,是耗時間,耗了時間

cosspirit04/30 09:49又沒啥收益,傻子才做

ringtweety04/30 09:52 有的還要花時間去契合原本美術 有愛才做

ringtweety04/30 09:53而且還不一定大家都喜歡 有人就是想看那些場景是原文

GAIKING04/30 09:53像是馬娘繁中做在地化很用心,場景字樣都有重繪,還有支

GAIKING04/30 09:53援卡的字也有對應跟著改成翻譯,應該真的費了不少工

winda662704/30 09:55你單純要改貼圖的話很簡單,拆包之後換掉你要的封回去

winda662704/30 09:55,問題是你進遊戲後會怎樣沒人知道。

rainveil04/30 09:57不用連線網路核對遊戲資料的單機這樣改沒問題

rainveil04/30 09:57然後這樣要改出成果就很累了

hayate6553604/30 10:32光解包就夠麻煩了,還沒人要看

ltytw04/30 10:35以前的希望ONLINE好像有改過路牌的字

OldYuanshen04/30 10:42楓之谷以前會有自由市場的招牌 現在不曉得

OldYuanshen04/30 10:43手遊的話馬娘會改名牌上的名字

GiantGG04/30 10:53星海爭霸2在地化的很徹底,路邊招牌都有改中文

kingofgod04/30 11:00感覺吃力不討好的工作

groundmon04/30 11:00出錢就可以解決

starsheep01304/30 11:01沒錢什麼都難==

Tencc04/30 13:37重新佩服那些漢化組真的是無償造福大家欸@@

w1191804/30 15:02像大神的中文化組真的超有愛連wii版都中文化

bluejark04/30 18:50要看檔案封裝的方式 有些設計的很複雜

bluejark04/30 18:52還有翻譯美感不一定好 直接放個細明體能看嗎