[閒聊] 日本要限制DQN名了
某來源連結有4-11疑慮就不貼了
就是日本通過新的戶籍法
在日本稱作閃亮亮名(キラキラネーム)的DQN名將有所限制
在以前漢字名隨便取一些奇怪的讀音登記
像是七音,讀作DoReMi(小魔女DoReMi)
但修法後,登記時必須使用可以通過的
以解決混亂的閃亮亮名亂象
至於光宙(皮卡丘)這種只要存在都能通過
大家還有看過更特殊的DQN名嗎?
--
Sent from my iPhone 15 Pro Max
○ PiTT // PHJCI
--
夜神月第一個中槍
怒羅江門
我只記得lion king
乾真大
這兩個例子不算隨便創造讀音吧,而是有刻意湊
這管太多吧
小鳥遊:
阿姆羅雷先躺槍
管太多總比讓孩子被取笑好
限縮取名自由 沒有違憲嗎?
被亂取名的小孩很容易被霸凌 這哪裡管太多
記得有一張DQN名表
這當然要管啊 不管的話就是被霸凌到成年
赤彗星(夏亞)
想起之前看到寫作七音念作DoReMi
沒吧 叫你讀音按正常的來有很過分?
早該管了,一堆為了自我滿足讓小孩變成笑柄的
一方通行
小鳥遊不是DQN就是,由來已久
NASA君: ...
就限制讀音而已
讀音解釋不了才會出問題,目前舉例有光宙確實能念皮卡丘
但如果沒有一般讀音的怎麼辦?又要怎麼分辨什麼是一般讀音
?
可是要把月念作light肯定沒辦法,不給過
我不懂日文 覺得這種名字真的很神奇
而且這不是討論一陣子了嗎,現在才過已經很拖了
給小孩一次改名權比主觀限制好吧
對日文不熟 這個意思是指原本漢字可以完全任意取音?並非漢字
乾 隆帝算嗎?
你搞錯了吧!海夢讀作まりん(marine)之類的可以
原本可能有的數種讀音?類似台灣的破音字
日本有類似台灣教育部字典那種嗎 列在上面代表官方認可的?
寫成女神 唸做天使
奇樂被ban了
遊戲王:噢不 這會影響到我創造字段嗎(X
你舉的兩個例子都可以這樣讀吧
你單純要發音成奇樂還是可以做到吧
笑死,原來皮卡丘可以
日本刁民 不意外
我們改三次,日本一次都不給
剛剛跑去wikiDQN姓名真的挺糟的
這個限制的是寫A唸B,就日本人最愛玩的那個中二表示法
閃亮亮要沒了嗎
而且只限制正常讀音一樣可以硬湊出DQN名,你舉的這兩個都是
夜神月 讀作light 看來不行了
那還是沒完全阻擋啊 關聯有可以還是很能扯
虎王(LionKing)
舉例來說「將軍」念成「松平健」
以前你是可以硬要的
示範那個 angel 皮卡丘也都還可以
奧運柔道看到有個叫阿部一二三
一二三是正常名字
實際念法可以拼出來的還是能玩
原po舉例的也不算自創念法
比如說對岸知名RTS選手說要把女兒取名孫煥佳結果被罵
日文是以讀音為主的,跟中國以文字為主不一樣,所以
才會有這種漢字隨性填寫的情況
你念起來就真的是換家啊,那就讓你過
一二三很有名啊 有個圍棋還將棋老手就這個名字
一二三就是念ひふみ,算是有歷史的名字
讀音是換家有什麼問題嗎?
就算要依照拼音還是可以取得很帥的
對日文來說漢字只是借字來用 只是當初借的時候有把字本身
的意思給學好 所以大致上傳得下去
知名RTS遊戲主播的女兒名字是換家,那不用安心長大了
是說海那樣可以 所以海夢沒問題嗎
總之只停留在開玩笑階段。他敢這樣報名字就等著被打
死
晚了三十年
看上面兩張圖 感覺只是避免混淆 其實容忍度還是很高
天愛星(Tiara)可能就過不了了
哇 聖衣來好帥
愛久愛海大概是接受極限了吧
沒有限制一字只能一讀音,也有第二第三選擇
你一定要閃亮亮的話還是有一點空間可以THE湊
感覺最後會變夜露死苦或是怒羅衛門 昭和風
就不讓你為了玩梗硬要吧
這次BAN的是寫A念B那種真的太誇張的名字
好像只有不能取相反名 如果相關好像還是可以
一二三 五十六 這種數字名歷史蠻多的吧
光宙念皮卡丘這種你凹的過去的讀音(類似中文諧音梗)還是
能取
因為硬湊讀音那種根本ban不起來吧,那真的是限制取名組合了
日文漢字沒有固定讀音比較奇怪吧,中文雖然也有破音字,
但也就固定兩三個讀音
夜神月(Light) 應該會out
除了當事者或知道梗的人以外其他人一定會搞錯的那種
因為日本的漢字和中文字在語言中的意義本來就不一樣
也不奇怪,因為日文是借字,先有語言才有漢字進來
日文漢字可以看成一種很帥的徽章
月跟光有點關係 叫light有機會過
話說這個好像防不到胱跟腥這類的名字?_A_
我覺得很難,螢也跟光有關係,可是把ほたる念作ライト很怪
直接假名名字
不過只ban讀音這點與其說是防霸凌,幫老師省麻煩的成分可能
他禁止的是你漢字寫高發音說ㄉㄧ或是漢字寫小明發音說
還比較高,一堆老師被這種自創讀音搞死了
是ㄉㄚˋㄏㄨㄚˊ這種根本對不上的
德政 !!! 回歸傳統 !!!
可是寫假名 父母取名就不能玩寫作A讀作B了
天馬 pegasus
搞到需要修法 那肯定就是有一個一個一個一個的DQN
月唸成light 不常見 但是騎士叫knight 倒不罕見 夏
天看甲子園偶爾都能看到幾個
還有各種Leo 的變化型
現在要求一般認可的讀音,判定有爭議的話父母可提出讀音的
由來,提交字典、雜誌等資料佐證。但實務上依各地方自治體
一個讀音可以自己填想要的漢字本來就很奇怪,等於每個人都
寫作野獸 念作前輩
變武則天自己創造字體新讀法,別人看漢字根本不知道怎麼讀
很莫名其妙吧?
判定
現在終於要改了ㄇ,幾年前就有耳聞要修法
藝人的話 紫耀 唸單音sho 也是勉強解釋的過去
說到創造新字這點 其實台灣沒有禁止…
藝名沒差 這個只跟戶籍登記有關,只影響身分證明相關的文件
星野愛久愛海
田中鬪莉王
台灣反而只能選戶政系統裏有的中文字,有些歷史異體字反而
不能登記
都快沒人了還限制不就更不想生嗎?
老馬天愛星怎麼辦
所以台灣只能玩諧音
台灣麻煩的是姓氏的黃黄溫温高髙是哪一種
寫作高唸成低真的很搞人欸
穴骨洞
沒,台灣戶政只要字典有的都能用。系統沒那個字就造字
竟然有人覺得小鳥遊是DQN......
光宙唸成ひかちゅう可以嗎
紫曜那個有點像中川翔子的反向操作,翔子本名就伯母一時氣
憤就寫成しようこ了
但前題是字典裡真的有這個字
早該改了吧,一堆寫oo讀xx根本是日文莫名其妙的習慣
。都已經要分音讀和訓讀兩種了,還要搞一堆自己自爽
的讀音
你生小孩是為了給他取個神奇ID的話那拜託你不要生...
紳士讀作變態
傻巴的"誓約勝利之劍"??
再強調一次不是只接受「一般讀音」,而是「可以通的」
所以讀音很奇葩並不是不能通過的理由
寫高念低這種才會有完全令人混亂而不通過
先有讀音再找可以這樣唸的漢字來湊的還是和DQN名有差別啦
日文不只音訓讀 不同單字還有不同念法呢
要不然用通英文的來取的像渡邊謙(KEN)和他女兒杏(ANN)都
要DQN了...
寫海念Marine跟寫月念Light都還是被認為可通過
很多寫漢字卻是讀英文
閃亮亮錯了嗎
不給玩的應該是寫作紳士唸作變態這種?
日文的讀音真的很神奇...
皮卡丘還是可以啊 光(ピカ)宙(チュウ)這是本來
不限制怎麼知道怎念
就有的讀音
用漢字記讀音這種事萬葉集的時代就在幹了
被限制的只有最極端的,政府和媒體都有給範例
懂了
紅明顯 所以原文不修一下嗎 推文有給正解QQ
光宙唸皮卡丘這個直接被政府當範例,OK!
極端:漢字唸英文,漢字寫高發音的意思是「低」
這兩種就是毫不相干&意思相反鬧事
漢字念英文本身不是極端,是太郎念喬治這種別人名字
其他像古典的DQN名,像彩夢讀Yume,彩不知道跑哪去了這種
,也是明確OK
又或者明明只有一個健卻念成健一朗這樣多出來
原po還是一直以為要有讀音= =
台灣媒體寫的啊 我又找不到日本媒體報導 不然你寫給我看嘛==
高(Tall)可以嗎
漢字本身官方又沒英文對應,怎樣算極不極端,青眼白
龍那種用意譯之後硬標上去的讀法就ok嗎?照現在這種
規定一樣很難抑制日本外來語化氾濫後的一堆奇怪讀音
暗殺教室就有一個啊 寫作「正義」讀作「JUSTICE」
可能可以,念成とおる還算是日本名字
他們就有舉例說哪些為什麼可以哪些為什麼不行
我有寫啊,而且不是很多人都寫了?
我改這樣你還覺得不行那我乾脆不改了= =
嗯…好,日本報導比較清楚,可惡台媒
搞不好念とおる反而是因為跟別的日本名字相同而不行...
看了一下,念とおる的漢字名早就一堆神奇的字了,說不
定不差這個
這是舊聞吧,這政策都講多久了
大陸唸作earth也太炫砲了ㄅ
之前是一直在討論標注讀音政策實施時該怎麼辦,現在是
正式上線了
幹也表示
倒不如說是回歸正常念法 不然念法會越來越有病
有個同事叫做 神(ディオ)
XD 亂象要終止了嗎?
記得女高日常有個 一 念做 にのまえ
笑死,總算正常了
只是這種名字只是改讀音,真的有心的用漢字還是能湊,
像是皮卡丘光宙這個應該是100%可以的
以前漫畫有六三四之劍
不是去年就有說今年上半年會實施了嗎 不是新聞了吧
那金田一二三要怎麼唸
重點就是正式實施時大部分的キラキラネーム還是可以用
首先所謂的實施並不是實施「禁止キラキラネーム」
而是要各戶標注自己的名字該怎麼念
其中實在太誇張的名字才會被拒絕接受
(原本戶籍法並沒有標注念法)
其實還是有很多酷名字可以取啊
現在法政大學的先發二壘手啊 中村騎士(ナイト)
原本登戶籍時就有標讀音 所以才有亂標跟小孩一生
畢竟參選的就一堆很好笑的了
原本並沒有
原本只有為了便利紀錄在案的念法,例如出生證明上會有
但這次是在戶籍上直接標注出正式的念法
七龍珠一堆角色名都中了XD
為何光宙是皮卡丘
hikari chu?
主要是光念成pika,要深究的話可以從語源以及擬態語開
始講起講很長,不過有個比較簡單且稍微常聽到的例子
常被寫成片假名的ピカイチ這個詞,寫成漢字就是光一
正義叫jasutisu也不行了吧
卡蜜爾:為什麼不早點推這條法律
本來就該管,有些漢字讀音根本亂來
範例
像江口花子的花子發音根本莫名其妙
川島綠輝也是受害者,祖母取名時說要唸成sapphire,她不
喜歡,要別人叫她midori
未來有些被亂取名的小孩長大進入社會後肯定也會叫人改稱
其名,例如虎王會唸成簡化版的不帶kingu的音
日本名就是搞到字跟音可以完全亂掰的 根本整人
所以在日本網站註冊都要標姓名讀音XD
早該改了 又無法改名只會害小孩被霸凌
原本以為是像破音字那樣,結果查了以後發現原來可以
自創讀音
蛤 日本一次改名都不行?
69
[閒聊] 寶可夢官網25週年亞洲各國最愛寶可夢票選來源 : 寶可夢官方網站25週年亞洲各國最受歡迎寶可夢票選(各國票獨立) 第1名 第2名 第3名 第4名 第5名 日本 咚咚鼠 奇諾栗鼠 勾魂眼 藤藤蛇 小磁怪 台灣 臭泥 噴火龍 皮卡丘 洛奇亞 路卡利歐![[閒聊] 寶可夢官網25週年亞洲各國最愛寶可夢票選 [閒聊] 寶可夢官網25週年亞洲各國最愛寶可夢票選](https://tw.portal-pokemon.com/img/common/og-image.png)
48
Re: [新聞] 日本將修改姓名登記法 不可亂取動漫讀音來回味一下這張像班級名簿?的東西 真實性不可考 這裡單純用來當例子 飯田 瞬(せつな) 寫作瞬 讀作SETSUNA(剎那) 可以算作同義詞?![Re: [新聞] 日本將修改姓名登記法 不可亂取動漫讀音 Re: [新聞] 日本將修改姓名登記法 不可亂取動漫讀音](https://i.imgur.com/GMgLeghb.jpg)
22
[閒聊] 注音能有日文寫作OO讀作XX的效果嗎?B站看到一個芙莉蓮的靜止系MAD 其中讓我最違和的是這作者竟然用了注音 (簡體跟注音在我腦子是互斥的東西)![[閒聊] 注音能有日文寫作OO讀作XX的效果嗎? [閒聊] 注音能有日文寫作OO讀作XX的效果嗎?](https://i.imgur.com/eKTPRWLb.jpg)
20
[問卦] 日文漢字是不是有特定的讀音?日文的漢字是不是有對應特定的讀音 品牌名稱 豐田 Toyota 本田 Honda 人名姓氏 早田 Hayata 志田 Shida7
Re: [閒聊] 想幫小孩取動漫名不知道還來不來的及: 認真,請不要害了孩子。 沒想到在台灣也會有看到DQN父母的一天 --5
[24春] 夜櫻家大作戰兄弟妹姊妹的名字夜櫻家七個兄弟姊妹 除了家主六美之外 其他六個人的名字都是用排行+一個負面或刺激意義的漢字命名 長男:凶一郎 長女:二刃![[24春] 夜櫻家大作戰兄弟妹姊妹的名字 [24春] 夜櫻家大作戰兄弟妹姊妹的名字](https://i.imgur.com/fRsXEOkb.jpeg)
1
Re: [新聞] 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬現在才知道日本人名字漢字和讀音是分開的 怪不得上次我去東京註冊我的中文姓名還被問說怎麼發音 我本來想說不就日文讀音是啥就是啥 甚至覺得日本人是看不懂字嗎?連讀音都不會,是沒讀書? 現在才知道原來可以自己創造名字的讀音4
[母雞] 日本的名字發音與可能性?內有母雞卡 10集最尾巴以降的雷~ 防雷~ 現在劇情已經講明 三角(Misumi) 初華 (Uika) 其實本名是 三角 初音(Hatsune) 倫理上該稱他 豐川初音