[討論] 堀出井靖水:未經許可翻譯我的漫畫
https://x.com/horideiyasumi/status/1945672167200530735
堀出井靖水:未經許可翻譯我的漫畫
就是未經授權的改編及轉載
他在推特常發一些調情漫畫蠻有趣的
網路很多人翻譯轉貼
今天作者看到好像不爽了
翻譯網路漫畫好像有些人會徵求作者同意才翻譯
也有沒徵求就翻譯的
是不是只要一紅就沒辦法避免被到處轉載翻譯?
--
不用討論 確實就是
翻譯作者的推特484也沒有同意
如果截圖推特言論就是 連結不算
有些翻譯會貼在原帖下面 也不是每個作者都不喜歡
不過這個就是
翻譯是推特的事吧
這種就是有的會在意,有的就隨便
作者不喜歡就不要翻啦
他隨便的話就算了 他在意的話你要知道法律就是這樣寫的
沒授權還直接回應貼臉有夠白爛
主要是盜圖,他三不五十就會把盜他圖的人抓出來罵
之前也抓過幾個擅自拿他圖轉PO還不附出處的
要花錢買的都擋不住了,更何況公開的
對不起對不起對不起
這種回在下面的偏微妙就是了,感覺很像那些大V推文下面
總有自發的翻譯官
這種的我是不會覺得他有惡意啦,但作者不喜歡那也只能尊
重了
那版上的蛋頭系列都不能發了吧
不會吧,這裡又沒有要抓那麼積極
我以為回在下面的人都一定是獲得作者同意的欸
有些人會覺得沒收費就算沒授權也合法
很多人大概都覺得我只是無償熱心就沒差
阿不過有些作者可能也是這樣想的,所以只能說先問過再做
是比較保險,因為你也不會知道這樣踩不踩雷,如果想長期
經營做口碑的話
以後只發連結跟台詞翻譯 不盜圖 超酷
蛋頭搬過來直接用他原網址加上文字翻譯就行啦,沒有改
圖也不要重新上傳
他好像天天更新呢好厲害
版上有人好像是給連結不改圖但中文翻譯另外寫出來
告我啊笨蛋
直接貼他的圖也是有無斷轉載疑慮
他的反應我想也很好猜
反正除了本人推特以外全都NG
盜版的狼性現在都出來了XD
果然是同文同種
翻譯增加國際粉絲不好嗎0.0第一次看到粉絲嫌多的
這個作者比較特別 他連回覆都不想開
就我們討論時不要翻譯不要貼圖,想看圖的自己去作者推特看
傳訊徵求同意不就好了
就沒有人去問啊,現在螂性社會就是我幫你增加流量,我就
是你祖宗
回在下面……別人看到翻譯推文也能看到原推這推廣性質
高點……也沒營利性質
會拒絕回推形式的翻譯蠻少見的
39
[閒聊] Lycoris同人:瀧奈,妳想做愛嗎?【Lycoris同人漫畫翻譯】瀧奈,妳想做愛嗎![[閒聊] Lycoris同人:瀧奈,妳想做愛嗎? [閒聊] Lycoris同人:瀧奈,妳想做愛嗎?](https://i.imgur.com/fnrvaOvb.jpg)
38
[MyGO] 愛音爽世單獨練習 但練到床上去BanG Dream It's MyGO 同人二創翻譯 (作者原本是無題,所以我就擅自訂了一個。) (正經標題:愛音、爽世、床上的金木犀香味)![[MyGO] 愛音爽世單獨練習 但練到床上去 [MyGO] 愛音爽世單獨練習 但練到床上去](https://i.imgur.com/IuYzGAkb.jpg)
12
[蔚藍] 超滿足白子シロコまんぞく くぼけん(@donkubota1)![[蔚藍] 超滿足白子 [蔚藍] 超滿足白子](https://i.imgur.com/Xyx8vyYb.png)
12
[蛋頭] 時間停止!/堀出井靖水板上滿常看到這位作者的作品不過大家發文的標題不太一樣,不知道有沒有OP 作者:堀出井靖水 哈啊哈啊…我已經忍不了喇…8
[GKMS] 學園問題兒童無題 ダイナミックベーコン(@dasazyake)![[GKMS] 學園問題兒童 [GKMS] 學園問題兒童](https://i.imgur.com/F5E0LXHb.png)
7
[蔚藍] 解答課題沙織サオリ絆ストーリーありがとうの漫画 感謝沙織羈絆故事的漫畫 BirdHatter(@BirdHatter)![[蔚藍] 解答課題沙織 [蔚藍] 解答課題沙織](https://i.imgur.com/4HyUULNb.png)
7
[蔚藍] 壞壞知世悪いチセ 中村くまりん(@nakakuma68)![[蔚藍] 壞壞知世 [蔚藍] 壞壞知世](https://i.imgur.com/SZsjnW2b.png)
5
[蔚藍] 公主抱沙織サオリ抱っこ くぼけん(@donkubota1)![[蔚藍] 公主抱沙織 [蔚藍] 公主抱沙織](https://i.imgur.com/vTCX0DJb.png)
4
[蔚藍] 在約吧亞瑠これはドレスアルちゃん 這就是亞瑠醬 くぼけん(@donkubota1)![[蔚藍] 在約吧亞瑠 [蔚藍] 在約吧亞瑠](https://i.imgur.com/Am0qCjJb.png)
[閒聊] 短篇漫畫的觀看問題這裡的﹝短篇漫畫﹞是指作者在P站或推特上公開分享的小漫畫, 因應板規範圍,所以只討論 在有明確取得「作者許可」的授權翻譯及轉載的部分, 台灣有不少個人翻譯者都會在推特上詢問作者翻譯及轉載許可, 普遍是發佈在 FB粉絲團、個人推特、巴哈小屋等等...![[閒聊] 短篇漫畫的觀看問題 [閒聊] 短篇漫畫的觀看問題](https://i.imgur.com/xz2ULKJb.jpg)
![Re: [討論] 堀出井靖水:未經許可翻譯我的漫畫 Re: [討論] 堀出井靖水:未經許可翻譯我的漫畫](https://i.imgur.com/2FsEF6Fb.jpeg)