[翻譯] 地。關於地球的運動 ヨルシカ - アポリア
本文同步發佈於個人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6016015
https://youtu.be/JKAv4UIENg4?si=AYRpWZTee71dVZMp
作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.imgur.com/wAtHUsL.jpeg
迷茫 Aporia
==========
Aporia(アポリア)是哲學用語,意味著無解的問題或困惑。我邊以aporia來描寫那種想要知悉不得而知之事的心情,寫下了這首歌。
歌詞中出現的「氣球」,是無止境知識欲的比喻。氣球會離開地表,漸漸升高。從氣球內探下,能見到與身處地表不同的景色、能見到海洋、能見到海中群魚悠遊的粼粼波光。這就是這首歌的意象。
在我心中,「チ」的解釋是「知識(チシキ)」的「チ」。
==========
【歌詞翻譯】
◢1 描き始めた あなたは小さく
ため息をした あんなに大きく
波打つ窓の光の束が
あなたの横顔に跳ねている
▏開始描繪星辰的你,是如此渺小
▏你同時無力地大聲嘆息
▏波瀾的月光交織,淌入窗邊
▏綻亮了你的雙頰
僕の体は雨の集まり
貴方の指は春の木漏れ日
紙に弾けたインクの影が
僕らの横顔を描写している
▏匯聚滿天的雨露,浸染我身軀
▏春日的林陰隙光,透過你指間
▏躍動紙上的墨水印跡
▏描寫了我們的側顏
長い夢を見た
僕らは気球にいた
遠い国の誰かが月と見間違ったらいい
▏我撇見了漫長的夢途
▏我們在夢中伴氣球爬升
▏但願能使遙遠國度的某人錯認為明月
あの海を見たら
魂が酷く跳ねた
白い魚の群れにあなたは見惚れている
▏我望見了那片汪洋
▏令我的靈魂雀躍不已
▏而你則著迷群魚遨遊的粼粼波光
◢2 描き始めた あなたは小さく
ため息をした あんなに大きく
波打つ線やためらう跡が
あなたの指先を跳ねている
▏開始描繪星辰的你,是如此渺小
▏你同時無力地大聲嘆息
▏起伏的線條與躊躇的痕跡
▏躍動於你的指尖
長い夢を見た
僕らの気球が行く
あの星もあの空も
実はペンキだったらいい
▏我撇見了漫長的夢途
▏我們伴夢中的氣球飛翔
▏不論是那星斗抑或宙海
▏願其均得如畫般美麗
あの海を見たら
魂が酷く跳ねた
水平線の色にあなたは見惚れている
▏我望見了那片汪洋
▏令我的靈魂雀躍不已
▏而你則沉醉於水平線盡頭的色彩
◢3 広い地平を見た
僕らの気球は行く
この夢があの日に読んだ
本の続きだったらいい
▏我夢見廣闊的大地
▏我們繼續伴氣球前行
▏但願此夢得以成真
▏並化作過去曾讀的書本延續
あの海を見たら
魂が酷く跳ねた
水平線の先を僕らは知ろうとする
白い魚の群れをあなたは探している
▏我夢見了那片汪洋
▏令我的靈魂雀躍不已
▏我們欲知悉水平線彼端的景色
▏你便為此探尋綻放波光的群魚
◢END
==========
【註釋】
Aporia的意涵
Aporia:此詞彙在古希臘語中係指「無路可走」、「困惑」、「僵局」、「迷惘」,用以形容一種困境或困惑的狀態。
在哲學領域,Aporia(下稱迷惘)是一個哲學難題,或是在探究過程中似乎無法解決的僵局,經常因同等可信卻彼此不合致的前提產生,如悖論(paradox)。它也可以指涉面對這樣一個難題或僵局時的困惑或不知所措的狀態。迷惘這個觀念(notion)主要出現在希臘哲學中,但在結構主義哲學(structuralist philosophy)中也發揮了重要作用。此外,它也在分析哲學(analytic philosophy)中被作為一種探究用的工具。
柏拉圖的早期對話經常被稱為他的「迷惘式(aporetic)」對話,因為這些對話通常以迷惘作結。在這樣的對話中,蘇格拉底會向他的對話者詢問某個概念的本質或定義,如美德或勇氣等。隨後,蘇格拉底通過反詰法(elenctic method)以示對話者的回答並不完足。在經過多次失敗的嘗試後,對話者將承認自己對該概念感到迷惘,而在最終得出結論:自己並不知道這概念究竟是什麼。在柏拉圖的《美諾篇》中,蘇格拉底描述了將某人引向迷惘的淨化效果:它向那些原本以為自己知道某些事的人展示出他們其實並不知道,並激發了他們探究的慾望。
在亞里斯多德的《形上學》中,迷惘在他的探究方法裡發揮了作用。與從先驗原則出發的理性主義探究,或從一張白紙(tabula rasa)開始的經驗主義探究不同,亞里斯多德在《形上學》的開篇首先審視了各種已存在的迷惘,特別是他的前人感到困惑的問題:「考慮到我們所尋求的科學,首先,我們必須審視那些從一開始就需要我們感到困惑的事物。」
另外在懷疑主義中,迷惘則被人為刻意誘發,作為引發內心寧靜(ataraxia)的手段。
另外在修辭學上,迷惘也是一種修辭手法,說話者表達對自身立場的懷疑——這種懷疑往
往是裝出來的、虛假的,或者說話者修辭性地反問聽眾應該如何繼續下去。
==========
【聲明】
翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
--
推,翻譯超快
推 好喜歡「ている」時的低音
推
推推
推
讚
推推
推 歌詞還有翻譯都太美了吧…
推
推
推
チ 同時有地、血、知三種意思貫穿整部劇情
推
推 感謝翻譯
推
推推推
有翻譯終於懂在唱什麼了
想看可惜動畫瘋沒上
推
推,謝翻譯
翻的好美
推推 謝謝翻譯!
推!
50
Re: [分享] 撿到大谷道奇首發全壘打球的球迷稱遭施壓-ボールはもらえたか、ボールに対して特別な気持ちは 戻ってファンの人と話して、いただけるっていうことだったので。僕にとってはすごく特別なボールなので、本当にありがたいなと思いました。 問: 有拿回球嗎?對這顆球是否有什麼特別的心情? 答:33
[Vtub] 井上拓×星街彗星-3時12分 歌詞中譯3時12分 作詞.作曲.編曲:TAKU INOUE 歌唱:星街すいせい 吉他Solo:後藤貴徳 歌詞翻譯:Arashi|字幕:安久31
Re: [閒聊] 法環菈妮結局的翻譯似乎有誤文章有點長,故將原文刪除。 菈妮支線錯誤的地方, 是在支線解完後回菈妮之塔 跟人偶聊天的時候開始的。 日文文本及個人翻譯如下:30
[閒聊] ヨルシカ X(推特) (另有電台雜談整理)「ヨルシカ ラジオ」 アーカイブを1/21(日)まで残します。 宜しくお願い致します!26
[Vtub] 星街彗星-TEMPLATE 歌詞中譯TEMPLATE 演唱:星街すいせい 作詞.作曲.編曲:キタニタツヤ 錄音.混音:yasu (Tinkle-POP) 貝斯:Yoshihide Saito22
[情報] 不時輕聲俄語的艾莉同學小說九卷封面簡介簡介: 「有希是…我的、親妹妹」在夜晚的公園裡,政近做出了意想不到的告白。認為自己是犧牲 了妹妹而活著、並自我否定的政近,對他那幅樣子感到看不下去的艾莉莎,拉著他的手,來 到了因病倒下的有希身邊14
[BGD] MyGO!!!!! 迷路日々 歌詞翻譯分享第十集之後迷團再一首原創,如果說詩超絆是恢復樂團的前奏,那這首迷路日々正是宣布 樂團成立的進行式。 MV版本4
[問卦] 32處男如果交到女友yoyo ☺ 我台灣成午啦 今年32 八卦男 昨天我夢到交到女友 而且破處了- 安安各位 本魯最近很難過 期中考很爛 又一直找不到方向 對未來感到迷惘
- 如果你不知道人生目標、不知道自己的興趣和專長、不知道想做什麼工作,推薦你看這四 本在我人生低潮期幫助我最多的書。 【先介紹一下我的背景】 我是王木木,從小到大沒什麼志願,只知道跟著爸媽師長的期待,讀好書、考好大學、做 好工作,這就是人生的全部。
66
[閒聊] fate動畫順序53
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?49
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎42
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定45
[閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後43
[24秋] 魔王2099是搞笑作品嗎==74
[閒聊] 很正的單親媽媽真的會很難找對象嗎?37
[妮姬] 朝聖鑄模要開有什麼玄學可以參考?36
[閒聊] 星鐵開大了啊 愛莉33
Re: [閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?36
[閒聊] 台灣異世界轉移32
[閒聊] 真三八大爆炸後是怎麼做出起源這麼好玩47
[閒聊] 鐵道3.0劇情應該不會搞砸吧47
[閒聊] 鳴潮跟鐵道今天打對台嗎?28
[閒聊] 敗北女角 溫八賀圖49
[FGO] 第二部最適合動畫化的是哪一章28
[PTCGP]沒想到 我也有成為歐洲人一天27
[閒聊] Lawson即將推出 可以喝的美乃滋31
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸26
[Vtub] 11/21同接鬥蟲24
[閒聊] 對泰國的印象?☺25
[閒聊] 正要看少女樂團 吶喊吧 需要注意什麼?24
[閒聊] 寶可夢台灣卡牌暴漲23
[妮姬] 太邪惡了!23
Re: [閒聊] 中華一番 極 168 不可以色色21
[鐵道] 流螢2.7後半復刻21
[問題] 真三國無雙起源該衝預購還是等猛將傳?19
[問題] 關羽跟張飛是天生神力嗎?19
Re: [討論] FGO第二部最適合動畫化的是哪一章2X
[閒聊] 志棋七七討論電子陽痿