PTT評價 CHRyan0127 過去發表過的文章
14
[翻譯] ヨルシカ - 太陽 歌詞翻譯本文同步發佈於個人巴哈小屋: 太陽 作詞:n-buna2
Re: [閒聊] ヨルシカ - アポリア MV在這裡翻個簡介的內容: ========== 敬啟者: 近日炎熱難耐。 週三,我在圖書館讀了一本關於氣球的書。老師,您知道氣球的運作原理嗎?加熱的空氣22
[翻譯] 地。關於地球的運動 ヨルシカ - アポリア本文同步發佈於個人巴哈小屋: アポリア 作詞:n-buna9
[閒聊] ヨルシカ 月と猫のダンスBD開箱本文同步發佈於個人巴哈小屋: 大家好這邊是CH!很少發這種開箱文,所以實在是不太知道該有什麼內容,而且實在是很 不專業(甚至沒有攝影背景),還請各位見諒。 先來說說一些關於自己的經緯,自己去年有參加2023年版的《前世》和《月と猫のダンス6
[翻譯] ヨルシカ - あの夏に咲け 歌詞翻譯本文同步發佈於個人巴哈小屋: あの夏に咲け 作詞:n-buna 作曲:n-buna20
[翻譯] ヨルシカ - 言って。 歌詞翻譯本文同步發佈於個人巴哈小屋: 言って。 作詞:n-buna4
[翻譯] ヨルシカ - カトレア 歌詞翻譯本文同步發佈於個人巴哈小屋: カトレア 作詞:n-buna 作曲:n-buna11
[翻譯] ヨルシカ - 憂、燦々 歌詞翻譯本文同步發佈於個人巴哈小屋: 憂、燦々 作詞:尾崎世界観・小野健9
[SEED] 睽違十年重看種命真的會很傻眼最近在重看種命,本篇可能帶有一些吐槽和怨氣。 前陣子種自上映時,因為實在對這部沒有啥好印象,就沒有特別先回過頭來重看,但至少 還是對故事有個模糊、大致印象(至少還記得煌就是超級打手,Kira "Jesus" Yamato 約6月時開始重看了SEED,在忘光細節時重看必須講SEED還是蠻不錯的 煌在SEED時就自己這觀眾來看,他還是一位「活生生的人」。會苦惱、會被芙蕾情勒、會2
Re: [情報] ヨルシカ - 忘れてください MV影片說明的內容翻譯 ========== 敬啟者: 自家附近的枇杷樹結下了果實。不知老師近來可好? 我在週二正午自圖書館回程途中,看見了那顆枇杷樹。其帶有鮮豔的橙色與圓滿的果實。11
[翻譯] ヨルシカ - 忘れてください 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 忘れてください Forget it7
[情報] ヨルシカ 月と猫のダンス BD/DVD販售確定消息來源:官方推特 情報統整: 1. 9/18販售56
[閒聊] Aimer演唱會的搖頭哥在演唱會中間搖頭的黃毛是哪一位鄉民啊 在Brave Shine和残響散歌的時候瘋狂搖頭 我在上方看到你搖頭晃腦超級嗨,我真的快要笑死你知道嗎 看到你這麼享受這場演唱會,都害我跟你一起心情好起來了xD -----9
[翻譯] ヨルシカ - ルバート 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: ルバート 作詞:n-buna36
[翻譯] 曾深愛的妻子原推特連結: 你的生日,是明天嗎?35
Re: [情報] Fami通訪談 選「弥助」的理由稍早無聊去看了一下原文,發現有一段被刪除了 發現了嗎? 「まず”私たちの侍”、つまり日本人ではない私たちの目になれる人物を探してました が、」(下略爆
[翻譯] 勇者打算靠夥伴童貞畢業原推特連結: 魔王就在這座大門前,你們都準備好了嗎?7
Re: [閒聊] 為什麼日文 貴樣 是罵人?: 懶人包:原本貴族在用,流到民間隨時代進程慢慢變成羞辱會話對象的詞。 貴様(きさま)原始本身作為第二人稱代名詞的尊敬語使用,而時常出現在武家所撰寫的 書簡中。 在構造上,是由貴い(とうとい)+様(さま)而成,用來表示「尊貴的大人」。53
[閒聊] 因為看了鋼彈SEED而分手的情侶來源: 在男友推薦下,我去看了完全沒有興趣的鋼彈SEED動畫和電影。 電影中紅髮的女孩子說道:「如果不喜歡對方的話根本不可能在一起吧!」4
[翻譯] カンザキイオリ - あの夏が飽和する。本文同步發佈於個人巴哈小屋: あの夏が飽和する。 作詞:カンザキイオリ2
[翻譯] カンザキイオリ - 不器用な男 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 不器用な男 作詞:カンザキイオリ9
[校園] 邱聯恭語錄ver.2023本文更新自先前文章: #1Ytv21jE(NTU) 於此感謝學長姐leedayhow及coldplay5566之整理 歡迎各位一同來修習 邱聯恭老師的民事訴訟法,一起瞻仰臺灣訴訟法學之美... 邱聯恭語錄:8
[情報] ヨルシカ 2024 Live 月と猫のダンス大家好我是CH,來和各位分享稍早公布的消息 推特文: 演唱會官網:61
[翻譯] 葬送的芙莉蓮 - ヨルシカ - 晴る 翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 晴る 作詞:n-buna14
[翻譯] ヨルシカ - 又三郎 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 又三郎 作詞:n-buna11
[翻譯] ヨルシカ - 月に吠える 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 月に吠える 作詞:n-buna9
[翻譯] ヨルシカ - アルジャーノン 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: アルジャーノン 作詞:n-buna15
[翻譯] ヨルシカ - チノカテ 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: チノカテ 作詞:n-buna7
[翻譯] ヨルシカ - 老人と海 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 老人と海 作詞:n-buna10
[翻譯] ヨルシカ - ブレーメン 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: ブレーメン 作詞:n-buna13
[翻譯] ヨルシカ - 靴の花火 歌詞翻譯大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: 靴の花火 作詞:n-buna14
[情報] 餅月ひまり、赤月ゆに的新同人社團單純作為情報分享給大家 想必大家都知道上個月ライブラリ的赤月和無月相繼畢業,餅月近期也長期休息,唯一有 在固定活動的僅剩網路電台節目サラひまり、眾籌進度報告停在10/13日。 但就在本周,一個名為「喃喃細語ネシオロジ(Nesiology)」的同人音聲社團開始活動。 社團推特連結:21
[翻譯] ヨルシカ - 月光浴 完整版歌詞翻譯本文同步發布於個人巴哈小屋 月光浴 作詞:n-buna7
[翻譯] 大雪海的凱娜 - ヨルシカ - 月光浴本純同步發布於個人巴哈小屋 月光浴 作詞:n-buna- @cacomistle_tail 「未來世界竟然會變成這樣……」 「為什麼!應該早就把邪惡組織給消滅了才對啊!」 「我們來幫你們了!不成熟的傢伙們!」
16
[閒聊] 回到十年前拯救不成熟的自己@cacomistle_tail 「未來世界竟然會變成這樣……」 「為什麼!應該早就把邪惡組織給消滅了才對啊!」 「我們來幫你們了!不成熟的傢伙們!」80
[問題] 求洽友動畫推薦,內附個人片單前陣子和朋友聊天,被對方問有沒有推薦的動畫 自己就嘗試依照個人喜好和主觀評價列了以下動畫 滿分10分:愛到無聊可能就會重看的地步 物語全系列:電波被打到就好喜歡看角色講話 魔法少女小圓:不解釋23
[翻譯] Muv-Luv戰史:1973年,BETA侵略地球本文同步發佈於個人巴哈小屋 前文:1970年,機械化裝甲步兵投入 以下譯自官方設定集《Muv-Luv Alternative Integral Works》7
[翻譯] Muv-Luv戰史:1970年,機械化裝甲步兵本文同步發布於個人巴哈小屋 前文:1967年,第一次月面戰爭 以下譯自官方設定集《Muv-Luv Alternative Integral Works》17
[翻譯] Muv-Luv戰史:1967年,第一次月面戰爭本文同步發布於個人巴哈小屋 以下譯自官方設定集《Muv-Luv Alternative Integral Works》 ========== Muv-Luv戰史13
[閒聊] Muv-Luv手遊心得兼劇情設定介紹開服一周了,來稍微分享一下自己這一周的心得 開頭先放懶人包: 1. 粉絲向 2. 劇情有Muv-Luv味(稱讚 3. 遊戲機制超農= =7
[閒聊] ヨルシカ - 第一夜 MV釋出(附翻譯及原作就在稍早YouTube公開了〈第一夜〉的MV 先前只有在橫濱畫展時,能夠現場先行觀看 今天則是因為日本巡迴演唱會的沖繩最後一天結束了,才終於順勢公開 比較意外的是今年巡演竟然沒有這一首,在演唱會結束時超意外的! 演唱會心得文還沒生出來,別說23巡演我連年初的23前世都還沒寫...9
[巡禮] ヨルシカ × 加藤隆「幻燈展」本文同步發佈於個人巴哈小屋: 今天去了位在橫濱BankART KAIKO的ヨルシカ × 加藤隆「幻燈展」 這場展覽採事前購票制、且在展場內一人限制一小時控制人流52
[翻譯] 我內心的糟糕念頭 - ヨルシカ - 斜陽本文同步發佈於個人巴哈小屋 斜陽 作詞:n-buna44
[餅月] 翻譯:餅月Himari,被告了原標題:【悲報】餅月Himari,被告了。 唉,太苦了。 ==========36
[翻譯] 我推的孩子OP - YOASOBI - アイドル剛剛發文被提醒海嘯襲擊,被建議刪文重發就來了,真可怕... 在看歌詞之前,建議可以先去看赤坂寫的原作小說《45510》,個人也有在板上發翻譯 #1aH3I7N8(C_Chat) 本文同步發布於個人巴哈小屋:43
[翻譯] 我推的孩子 - 45510小說翻譯同步發佈於個人巴哈小屋 文字和排版和原本不同,有因應個人喜好及閱讀習慣變動並上色,還懇請理解。 還有有馬加奈世界第一。4
[翻譯] 月詠み《若能成為某人的心臟的話》追懷錄月詠み 1st Story『だれかの心臓になれたなら 』 以Vocaloid創作者ユリイ・カノン(YurryCanon),於2018年投稿的同名歌曲《だれかの 心臓になれたなら》(若能成為某人的心臟的話)為原作,圍繞在曲內的兩位女主角—— 尤瑪和莉諾——改編而成的音樂故事。8
[開箱] ヨルシカ x 加藤隆『幻燈』音楽畫集本文同步發佈於個人巴哈姆特小屋: 前幾天跑了兩家Tower Records都沒賣,於是直接在亞馬遜下了訂單(剛好我下訂後,下 一波到貨日期就是月底,真的是好險......)。就在稍早終於寄到啦!2
[翻譯] ヨルシカ第一夜原作:夏目漱石夢十夜翻譯《幻燈》音樂畫集中,第二部分收錄了共十首改編自夏目漱石《夢十夜》的曲子。 除了〈第一夜〉帶有人聲及歌詞外,其餘均為純作曲。 個人也有於巴哈小屋更新歌詞翻譯,有興趣者不妨前去看看~9
[翻譯] 月詠み《若能成為某人的心臟的話》迴想錄月詠み 1st Story『だれかの心臓になれたなら 』 以Vocaloid創作者ユリイ・カノン(YurryCanon),於2018年投稿的同名歌曲《だれかの 心臓になれたなら》(若能成為某人的心臟的話)為原作,圍繞在曲內的兩位女主角—— 尤瑪和莉諾——改編而成的音樂故事。9
Re: [水星] 米米最後那句話正確翻譯是甚麼?看到底下推文用字典,那我們就用日文來討論吧。 定義 不管是用goo還是weblio,基本上最主流常用的意思是: 人を殺すこと。殺人。また、人を殺した者。殺人者。 →指把人殺掉一事。殺人。又或者是殺人的人。殺人者。27
[孤獨] 翻譯:和喜多醬的戀愛模擬AVG先上影片,影片做得很神,請一定要看到最後…… 為了讓不懂日文的朋友也能享受到樂趣,以下附上翻譯 推薦各位先親自看完一遍再看下面xD 上色:5
Re: [閒聊] 為什麼會有人認為東京是日本首都: : 可能是許多作品名稱都跟東京有關 : 例如 : 東京殘響 : 東京闇鴉44
Re: [22秋] 鏈鋸人純動畫黨心得也來分享一下自己純動畫黨的心得。 完全沒有看過藤本的任何作品,我記得沒看的原因是鏈鋸人很常被板上一堆人莫名其妙劇透 懶人包:我覺得蠻好看的xDDD 開播後就在日本準時收看,給我感覺就是「作畫和細節好厲害」 鏈鋸人在我的日本生活圈感覺也是紅蠻誇張的,上至老師下至日本同學。有次和同學去居酒屋,我們的心得就是「跟看電影一樣」3
[心得] 無雷心得 鈴芽之旅 すずめの戸締まり先上主題曲 日本上映一陣子了 剛好趁這周末有空去電影院觀影 入場的場刊40
[孤獨] 邊緣行者OP風的孤獨搖滾先上標題影片 作者花了40小時後製邊緣行者OP的風格,來套上孤獨搖滾 裡面除了畫面之外,連STAFF也全部照動畫名單更改過 這行為真的太搖滾了天啊......63
[餅月] 翻譯:患上膽結石、椎間盤突出的餅月標題:餅月Himari活動減緩的理由與說明...... 太苦了。 =============================================10
[22秋] 水星的魔女07 水星世家開頭先上圖 新資訊 這次統整幾個很有趣的 1. 21年前的瓦納迪斯事變13
Re: [閒聊] 日本麥當勞不用分類垃圾的嗎?來簡單說明一下日本垃圾分類 日本垃圾分類可以分成幾種 1. 普通ゴミ(一般垃圾,如廚餘、衛生紙等) 2. 資源物 3. 粗大ゴミ(大型垃圾,要特別花錢請業者來收)