Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映
※ 引述《iqeqicq (竿役白爛弟)》之銘言:
: 資料來源:文化部電影分級官網
: https://cinema.bamid.gov.tw/advanced
: https://i.imgur.com/FrxcDck.png
: 文化部指出,該影片有「驚悚」情節,才被列為保護級;
: 但因為該電影是台灣與日本同日上映,在此之前應該不會有被雷劇情的問題,
: 不知道是怎麼樣的驚悚表現?
: BTW,該電影是威秀院線獨家上映,松仁、巨城、台中大遠百除外。
https://i.imgur.com/9mb9ekx.png
同樣來自文化部官網,這份審查結果是中文配音的版本。
日文版的審查結論是「驚悚情節」,而中文版的審查結論是「打鬥、玄奇」。
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.48.186 (臺灣)
※ PTT 網址
推
看過劇透表示確實有驚悚情節
推
看到劇透真的驚悚感到不適 希望是假的
→
適不適合6歲看我也還沒看到畫面不好說
推
哪裡能看到劇透
→
數碼
推
劇透B站搜數碼就有了
12
首Po 《數碼寶貝02 THE BEGINNING》#情報正式解禁‼ ✩ . 10.27 (五)中日文版同步上映 . ✩ 【▼中文版卡司名單▼】 #魏伯勤:本宮大輔、類的父親![[情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映 [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映](https://scontent-tpe1-1.xx.fbcdn.net/v/t15.5256-10/365859219_283441071241015_906222162562540236_n.jpg?stp=dst-jpg_s1000x1200&_nc_cat=100&ccb=1-7&_nc_sid=c26028&_nc_ohc=AVCUQMEMIcYAX9yDWw8&_nc_ht=scontent-tpe1-1.xx&oh=00_AfA07PH2JXxdqd0SbXURnoaEcZrO_iiH4WTnfSPjv84udg&oe=65301803)
7
資料來源:文化部電影分級官網 依據文化部官網指出,本作品被歸類為保護級,未滿六歲不得觀賞。 文化部指出,該影片有「驚悚」情節,才被列為保護級;![Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映 Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映](https://i.imgur.com/FrxcDckb.png)
1
原文恕刪 我比較好奇這次換成羚邦還會不會出BD 第一集是曼迪,有出BD,我有買 很怕這次沒出,無法收藏齊全…… --5
今天(10/25)威秀影城官網公布了本電影的首週時刻表(10/27~11/2), 上映的16間戲院中,只有京站沒有上映中文配音版。 1.信義威秀 1.1.日文原音11
今天官方更新了上映前特番,來賓是02的六人組 官方很貼心地整理了01、02的年表出來,包含這次的劇場版跟結局時間點 恩,好像少了甚麼![Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映 Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映](https://img.youtube.com/vi/3CZ6LXKHun4/mqdefault.jpg)
1
資料來源:威秀影城10/30官方臉書 中文版&中文配音老師.11/05限定特別場! 凡參加本場中文配音特別場活動,即可映後與「中文配音老師」相見歡![Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映 Re: [情報] 數碼寶貝02電影版 中文配音同步上映](https://i.imgur.com/OSpfQyIb.jpg)
40
[問卦] 烏龍派出所中文配音有很厲害嗎如題啦!小弟沒看過中文版的配音,都看日文版的。中文版的有比日文好嗎?配阿兩的配 音員有比鍾明軒配鬼滅下弦還好嗎? --39
[討論] 灌籃高手電影版你會看中配還日配?灌籃高手電影版下個月終於要上映了 這次也有日文配音跟中文配音兩個版本 中配不確定是不是以前的原班人馬 而日配版據說聲優全換一輪 還引起不少資深灌粉負評![[討論] 灌籃高手電影版你會看中配還日配? [討論] 灌籃高手電影版你會看中配還日配?](https://i.imgur.com/wJCk44Eb.jpg)
23
[閒聊] 瑪利歐電影大家會看那種配音日文版 英文版![[閒聊] 瑪利歐電影大家會看那種配音 [閒聊] 瑪利歐電影大家會看那種配音](https://img.youtube.com/vi/SLqChDHdjAw/mqdefault.jpg)
14
[閒聊] 蠟筆小新劇場版會看日文還是中文如題啊 下禮拜五,今年的蠟筆小新劇場版就上映了 是第一次採3DCG製作,包含構想在內,製作時間長達7年 還蠻期待的 大家進場會去看日文版還是中文版啊9
[問卦] 灌籃高手該看中文版還日文版配音媽呀 聽到中文配音回憶殺起雞皮疙瘩啦 原本要看日文配音的.... 是否要看中文版才經典呢? --![[問卦] 灌籃高手該看中文版還日文版配音 [問卦] 灌籃高手該看中文版還日文版配音](https://img.youtube.com/vi/M7Amh3fE6e8/mqdefault.jpg)
4
Fw: [閒聊] 專訪蠟筆小新配音員 于正昇 曾允凡W作者: hedgehogs (刺蝟) 看板: LittleNew 標題: [閒聊] 專訪蠟筆小新配音員 于正昇 曾允凡 時間: Thu Aug 11 22:54:47 2022 專訪︱《蠟筆小新》台灣分身真面目曝光 于正昇入魂小新爸30年 出版時間 2022/08/07![Fw: [閒聊] 專訪蠟筆小新配音員 于正昇 曾允凡 Fw: [閒聊] 專訪蠟筆小新配音員 于正昇 曾允凡](https://i.imgur.com/JTXRGafb.jpg)
3
Re: [閒聊] 台灣漫畫翻譯有潛規則?應該是沒有這種「盡力避免跟對岸重複」的潛規則 可以分成三種情況: 1.翻譯前不會特地去找其他中文版本 自行翻譯人名,自然沒有刻意避免跟對岸重複的問題 2.翻譯前已看過其他中文版本1
Re: [問卦] Disney+是不是因為中配惹人厭?笑中國思想審查,內容審查 這樣算不算學中國啊? 台灣得獎片去中國上映被審查,就在那邊政治歸正治娛樂歸娛樂 還願內容被抓,就在那邊笑死玻璃心,政治歸政治 現在咧?![Re: [問卦] Disney+是不是因為中配惹人厭? Re: [問卦] Disney+是不是因為中配惹人厭?](https://i.imgur.com/Jh7anDub.jpg)