[妮姬] 開拓者部隊和春天
原出處:
https://x.com/jinnseimakegumi/status/1903421466521022605
@jinnseimakegumi
https://i.imgur.com/wqZ4RLk.jpeg
https://i.imgur.com/Mrm6dzI.jpeg
https://i.imgur.com/jxgpvk1.jpeg
https://i.imgur.com/7RYPyQK.jpeg
雖然我有看到那下面有人翻中文了
但是我懶得去詢問許可 所以只好自己弄
下次有沒有人要去轉那個翻譯過來就好
我看他也蠻快的
我也是很想省下來去玩荒野…
--
塗鴉
https://www.pixiv.net/artworks/128219426
畫漫畫
https://www.pixiv.net/user/9556882/series/226191
打電動
https://twitch.tv/noxonplaying
--
紅蓮可憐w
長髮公主 : 生中出第一榨 讚讚
生物要被吃到絕種了
白雪真的啥都吃 吃得不留痕跡 可怕wwwww
常識人紅蓮
話說蝴蝶應該不好吃吧 都是粉沒啥肉
開拓者部隊中唯一正常人w
蝴蝶有毒應該不能這樣吃
長髮ww
從腦子最有問題的變成最有常識的wwww
要吃骨頭不如做肥料
磚頭水泥都吃了,骨頭什麼的小意思
對白雪來說世界上沒有不能吃的
推推
萬物皆在菜單上
喔喔喔 蝴蝶好好吃
白雪公主這樣吃非常尊重,其實比陸地上的肉食動物還尊重
好想請白雪吃大餐,白雪思維轉變後就沒吃過什麼好東西:(
一轉眼就吃完了
推翻譯 希望今後也能繼續看到你發
笑死 有夠可愛
生的(竊笑
其實遊戲中白雪比較像常識人,只是吃東西時來者不
拒而已,反而是紅蓮時常維持在酒醉狀態
這長髮怎麼搞的像是處男獵人一樣 笑死
原PO的內嵌翻譯很優質 希望一直看得到
毛跟蹄什麼的,都吞下去了 哈哈
73
[閒聊] 新聞真偽與媒體現象感謝下方板友推文跟指教,看起來又是一起幾手資料的媒體報導 又是傳聞又是翻譯,或是爬文翻影片蒐證等等 看到好像還是有網友轉發,所以就還是不刪文了 坐等後續囉,無論如何看起來也都需要時間等待 為防又有人爬文誤會,重要事情說三遍!18
[問卦] 我看你完全是不懂喔 該怎翻成英文我看你完全是不懂 其實這句中文就怪怪的了 正確應該是我看你是完全不懂吧 如果翻譯成英文 一句話不能有兩個動詞吧X
Re: [爆卦] Steam正式在中國被Ban啦!!!!!!!!我不知道有啥好高興的 會在那推好的不是你沒玩遊戲 就是你根本就是玩盜版因為反正都會有漢化STEAM沒了沒差 STEAM上很多冷門遊戲 得靠著中國的市場才有中文化翻譯10
[閒聊] 請問旱溪夜市今天有開嗎?搭給賀~我人正在海線 海線下大雨中 等下要去市區辦事情 看天氣預報說東區在下雨 請問剛剛有人經過旱溪夜市嗎9
Re: [閒聊] 最後紀元LastEpoch 0.9.2將增加社區中文9/8更新0.9.2 有中文嚕 這次官方採用社群翻譯 目前只看到一個英文單字,其他都有翻譯到 翻譯的算完整吧??!! 可能有機翻的地方我沒看到... (以前只有採蘑菇有部分漢化)2
[問卦] 怎一堆人228要去荒野露營?本肥啦 想說228三天連假 找朋友吃飯或者去玩 但每個人都說那天要去荒野露營 鬼島哪邊有荒野可以露營蛤?3
[問題] 台灣的公署有翻譯嗎?之前到日本沖繩島那霸市去玩的時候 不論是問路的時候,找警察廳,都有一個可以通中文的警察 連我說話的口音,對方都知道是台灣來的 = =" 或是到那覇市役所(那霸市政府)詢問My number card,固定每個禮拜三 都有中文翻譯可以直接翻譯1X
Re: [問卦] 有沒有踩朱學恒結果翻船的八卦?翻船在哪裡!? 你覺得他版本不好,他覺得朱版本很噁爛!! 我覺得我只會看原文魔戒 翻成中文根本拉基 很多人作品美好,但是現實中作者狗屁倒灶的事情連一本史詩及作品都玷汙了 朱的那張嘴不是整天亂噴而已,還涉及真的亂親亂吻的 現在還能去朱台斗內的我都很佩服你的肛門道德線...3
[閒聊] 轉 鐵道開拓者為什麼著迷垃圾桶的原因轉自 reddit FireflyMains t_the_reason_tb_loves/ (縮:)1
[閒聊] 菜中文冬天來了 春天還會遠嗎 跟公司現場單位裡長得像阿達星期三的越南妹妹越來越麻吉了 只是中文非母語言所以講話很容易讓人誤會 像之前平安夜說很想我 害我爽了一整晚 以為我能反殺 那天尻了滿地的衛生紙 疑似地上霜 很應景