PTT評價

[巨人] 艾爾文的英文配音

看板C_Chat標題[巨人] 艾爾文的英文配音作者
karta328
(我不知)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:5

我昨天在youtube看巨人中配

因為前幾天好像是在東森電影台有看到

想說看一些台詞換成中配聽起來會不會很尬

然後推薦影片就跑出跟巨人相關的

我就點進一個艾爾文的影片 配音是英文的

不看還好 看了差點哭出來

原本我看木棉花圖奇的巨人這麼多輪日配都不覺得有感人的地方

但是我覺得艾爾文的英配比其他語言的配音來得感動

分享一下

https://youtu.be/xWhQdt-FafY


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.224.53 (臺灣)
PTT 網址

LastAttack02/14 23:01差在聽不聽得懂吧?氣勢語氣英配日配差不多啊

hr9210002/14 23:19艾爾文的人設就超適合英語發音的不知道為什麼XDD

ppptttqaz02/14 23:31感覺有美式電影感

janet602/14 23:35聽到他說son of bi*ch我就出戲了

janet602/14 23:36就算是敵人艾爾文也不會說這種髒話吧

iamnotgm02/15 00:32艾爾文的英配真的很讚

voncroy02/15 02:37這個英配真的很有大聲宣告而且是軍人領導的感覺 里維的英

voncroy02/15 02:37配跟他形象就差很多 感覺那個聲音體型不會是里維

KYLAT02/15 14:36想到美國隊長在終局之戰開頭去找薩諾斯之前也說了Son of Bi

KYLAT02/15 14:36tch

iamflash02/15 21:32屌喔

andyxu302/15 22:31英配最後三句沒了命令型的韻腳氣氛上差了一點