PTT評價

[閒聊] 為何日文キング比原文King多一個音?

看板C_Chat標題[閒聊] 為何日文キング比原文King多一個音?作者
qppq
(爽到睡不著)
時間推噓20 推:31 噓:11 →:35

キング這名字在動漫還滿多的

七大罪有個キング

格鬥天王有個キング

怪盜喬克有個キング

一拳超人有個キング

名字就不少了 更不用說「王」這個稱號了

可是這個詞不是英文King來的嗎?






發音明明只有kin

日本人為何不發kin就好 硬要多一個音節

變成kingu ??




--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.139.233 (臺灣)
PTT 網址

NARUTO03/06 17:27ZE WORUDO

charlietk303/06 17:28把不該發的音全部發出來就是日式英語

forsakesheep03/06 17:28日本人英文不好

shihpoyen03/06 17:28n和ng的音還是有一點點差別吧

johnli03/06 17:28英文來的啊 但是這是日文

r3030703/06 17:29HACHAMA CUKINNGU

shihpoyen03/06 17:29雖然跟gu沒什麼關係就是了XD

charlietk303/06 17:29字內有甚麼就念什麼,是我日文

chister03/06 17:29……發音是king不是kin

wohtp03/06 17:29king的g有鼻音和kin不一樣。

wohtp03/06 17:29台灣人分不出來不要拖日本人一起下水。

diabolica03/06 17:29n用前面 ng用後面 差很大

kaj198303/06 17:29google的日文是咕咕魯....

johnli03/06 17:30台灣一堆外來也沒照本來的音啊 怎麼會覺得很怪

KagamiRaito03/06 17:30你怎麼不問問神奇海螺

linisthebest03/06 17:31那是日式英文不是英文

AirPenguin03/06 17:31你先去查一下音標吧 就是子音有發出來

AirPenguin03/06 17:32你看到"漢堡"會覺得很奇怪嗎?

supersusu03/06 17:35就像你講外來語的時候,別人覺得你英文爛

YoruHentai03/06 17:35為什麼漢堡不叫漢博格

tassadar103/06 17:36那就不是英文,有像個八成很好了,看看那個斗拉貢...

Alano03/06 17:37自己去問你的日文老師

qazzqaz03/06 17:37kin的發音跟king不一樣

e5a1t2003/06 17:38ボール ball 後面也加了u的音 日語都硬要塞母音才能唸

qazzqaz03/06 17:39king可以直接當kin唸的話,你ㄥ怎麼不當ㄣ唸

shihpoyen03/06 17:39中文的音譯詞也一樣會補母音啊

johnli03/06 17:39現在好像都沒在學音標

s8201596903/06 17:40king發音就算和kin不一樣 也不會叫kin古

a8347x1503/06 17:42因為這是日文,不是英文

AdmiralAdudu03/06 17:44Strength→死偷練古斯 單音節變五音節 有你的日文

rich2208403/06 17:46這也能在c洽問...

cookiey03/06 17:47去日文版

a2958031703/06 17:47キング是日文 意思是king 懂?

andy048103/06 17:48說人不該叫kin古的 有對瓦斯 蘇打 拿鐵 起司 引擎 駭客

andy048103/06 17:49拷貝 優格 等等等等東西有疑問過嗎XD

j6834551703/06 17:50因為是king不是kin阿

Fangmeyer03/06 17:55先把英文學好你就會後悔發這篇了

所以ng在日語念Gu ?

wai080603/06 17:56日本人不會唸英文啊

loadingN03/06 17:56不會グーグル?

※ 編輯: qppq (36.239.139.233 臺灣), 03/06/2021 17:59:41

howard87803/06 17:58guruguru

omfg548703/06 18:00你是反串吧

Jongkook03/06 18:01第一天學?

omfg548703/06 18:01自己聽不出來在怪別人不會發音

anna5503/06 18:02可是念香港HongKong時卻沒有那個gu的音

engelba03/06 18:04那叫外來語不是英文= =

x23x03/06 18:05就為了區分-n和-ng所以一個用ン一個用ング對譯

vvbv1128003/06 18:06這個就像你念粉絲,外國人跟你說要念fans,不是粉絲

x23x03/06 18:06另外,在比較早期的英文-ng確實在鼻音後是有一個g的,雖然我

x23x03/06 18:07是覺得在日本人開始大量接觸到英語時主流口音已經沒有g了

x23x03/06 18:09參考 https://bit.ly/3bnv4pa

fenix22003/06 18:12古德 摸你古

shadowdio03/06 18:16比較有魄力

snocia03/06 18:24日文譯外來語是機械對譯,聽起來不一樣就一定要用不同假

snocia03/06 18:24名對譯

cauliflower03/06 18:32你在唸含多魯,馬庫尼阿時有懷疑過嗎

NomeL03/06 18:33ん的音是ng 不是n啊 說是king 不是kin的是在?

NomeL03/06 18:34日文除了ん以外沒有任何尾音啊

kinuhata03/06 18:36馬的發科

kasim1503/06 18:37呃 我想是因為英文跟日文不同吧

icrticrt168203/06 18:38因為キング是日文,就跟土司和沙發是中文一樣==

GodVoice03/06 18:39我想你應該找會英文的朋友念給你聽

ianpttptt03/06 18:41週刊少年キングhttp://i.imgur.com/CQIq2Tu.jpg

ianpttptt03/06 18:42少年画報社發行

ianpttptt03/06 18:421963-1988

ZOPR03/06 18:58Tom湯姆、Paul保羅,有比較好嗎。John約翰連原音都不見了呢

shihpoyen03/06 19:18約翰不是從英文翻的吧

j130000003/06 20:05義大利人唸ng的時候也會有/g/的音喔

AdmiralAdudu03/06 20:21還有人不知道約翰原本就念約翰==

shuang8303/06 20:45恰點?去日本板問啦幹

shiro92303/06 21:04因為日文沒有無聲子音,所以遇到外來語的無聲子音時,都

shiro92303/06 21:04要加個母音上去

shiro92303/06 21:06還有一點 日文沒有捲舌音 所以遇到外來語捲舌音時 也

shiro92303/06 21:06會轉化成不捲舌的母音來發音

shiro92303/06 21:07日本人念英文發音爛不見得是英文差的關係 大多是因為日

shiro92303/06 21:07文發音的先天限制造成的

killeryuan03/06 21:14首先日語拼音文字上就沒有對應符號 只好變音來記述

killeryuan03/06 21:15跟ㄅㄆㄇ沒辦法標音台語 讓台語加速流失一樣