PTT評價

[閒聊] 日本人不會唸漢字是正常的嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 日本人不會唸漢字是正常的嗎?作者
w40w40w40w40
()
時間推噓61 推:64 噓:3 →:113

https://youtu.be/EMTlOPhl9Tg

以中文使用者來說 也是有幾個比較少見的字不會唸或唸錯

可是通常這種字不會出現在通用詞語中

但是影片裡 狗肉捏就有好幾個漢字不會唸...

這情況是日本人的常態的嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.166.239 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: w40w40w40w40 (111.254.166.239 臺灣), 06/27/2021 21:00:08

Edison117406/27 21:00同一個漢字在中文都有不同讀音了 日文也是

k96060806/27 21:00中文台很多實況主某些國字就不會念阿

像統神現在在玩緋紅結繫 他一直把女主的名子唸成重(ㄓㄨㄥˋ)XD

※ 編輯: w40w40w40w40 (111.254.166.239 臺灣), 06/27/2021 21:02:16

k96060806/27 21:01彈劾 <-看過有人唸成蛋該的 差點暈倒

snowknife06/27 21:01影片這麼長 好歹說哪個片段出現不會念的漢字

43秒處第一次讀錯 後面還有更多次

oppaidragon06/27 21:01你連中文字都不一定每個都會念了

gaym1906/27 21:01對他們來說漢字是以防意思跑偏掉的工具

fanrei06/27 21:01正常呀

bmtuspd276b06/27 21:01即使是學中文長大的也可能某些非罕用字不會唸

fanrei06/27 21:02漢字就是比較爛的語言

S89012706/27 21:02台灣也有一堆人連母語都不會講 被糾正就酸人警察的啊

habbit3306/27 21:02正常

LABOYS06/27 21:02你都不會遇到不會念的字?

NARUTO06/27 21:02那也是少數啊 一般中文使用者有讀大學都不會太差

bmtuspd276b06/27 21:02我也看過有人把骸的注音寫成ㄎㄜˋ 有點傻眼

w60904max06/27 21:03呼叫 雞肋

※ 編輯: w40w40w40w40 (111.254.166.239 臺灣), 06/27/2021 21:04:28

NARUTO06/27 21:03那種常用字還會念錯的 教育程度本來就比較低落

iamnotgm06/27 21:04非常正常 他們的基礎是平假名跟片假名阿

Arsitaka06/27 21:04日本常用漢字其實沒有想像中多

NARUTO06/27 21:04我在軍中還會碰到常用字還問我要怎麼寫的 國中畢業而已

snowknife06/27 21:05不過不會唸慈善 感覺有點怪 應該算常見吧

k96060806/27 21:05用寫的話我可能也不行了 這就是文明帶來的退步

k96060806/27 21:06緋紅女主那個其實有漢字翻譯問題就是了 不算中文不好

lunawalker06/27 21:06請寫出正確的注音:罰鍰.彩券

lunawalker06/27 21:07亂念或不太清楚發音的人很多,中外皆然

NARUTO06/27 21:07ㄏㄨㄢ ˊ ㄑㄩㄢˋ

NARUTO06/27 21:08這兩個算常用字了耶

vsepr5506/27 21:08就跟台灣人越來越不會寫國字一樣

vsepr5506/27 21:08打字系統發達後的影響==

w60904max06/27 21:08粗獷

snowknife06/27 21:08是覺得現在日本人比較習慣用外來片假名取代漢字了

NARUTO06/27 21:08尤其鍰 常看新聞的人一定會念

HsuGun06/27 21:09假名才是日本人的主要用語,硬要寫漢字只會讓人覺得自以為

Cishang06/27 21:09現在日本人連平假名都要丟光光了還宵想漢字阿..

NARUTO06/27 21:10現在反而是中文使用者一直在造新詞 日本反而沒有那種精神

snowknife06/27 21:10太多漢字對他們來說偏文書 不口語吧

minagoroshi06/27 21:10用漢字不會比較高級w 有學日文的都懂漢字是最少用到

nthank06/27 21:10日本人漢字不會念很正常吧 日文可是一個擁有寫做小鳥遊 讀

HsuGun06/27 21:11日本還算有在用漢字,你怎麼不看看韓國的漢字普及率

韓國有漢字喔?... 第一次知道XD

Cishang06/27 21:11一大堆固有詞彙硬是要用英文音譯的片假名來用真的荒謬..

NARUTO06/27 21:11那就叫日本廢漢字啊 全假名文章我看他們要怎麼看懂

nthank06/27 21:11鷹無的神奇文字系統耶

gaym1906/27 21:11韓國漢字普及率偏低是政府刻意為之

NARUTO06/27 21:11韓國已經吃過苦頭了 日本哪會不記取韓國的教訓

jason151506/27 21:12日文都不寫漢字的話他們自己都要看很久

ltytw06/27 21:12所以有時候不是會在漢字上面標讀音嗎?

echoo06/27 21:12之前跟實驗室日本人討論 寫到觀察兩個字 他就驚訝說你會寫

※ 編輯: w40w40w40w40 (111.254.166.239 臺灣), 06/27/2021 21:13:05

echoo06/27 21:12那麼難的漢字喔

snowknife06/27 21:13電腦遊戲很少標讀音吧 漫畫是都會

gaym1906/27 21:13韓國現在會用漢字的只有老人跟部分要査古書的職業

wsx8843206/27 21:15韓國名字身分證用漢字耶

NARUTO06/27 21:15清末民初的文人都嘛能和日本人筆談 現在不可能吧

nthank06/27 21:15日本不寫漢字 就跟我們只寫注音一樣 影響絕對超大

gaym1906/27 21:16他們身分證用漢字就是因為純韓文不好辨認啊

gaym1906/27 21:16拿日文來講就是射精跟寫生這樣

gaym1906/27 21:17韓國一直想廢漢字不是新聞了 只是廢不了

AgyoKan06/27 21:18我常常寫漢字同事反而看不懂==

HsuGun06/27 21:18校内写生大会,其實漢字比較像注音一樣的輔助工具

minagoroshi06/27 21:18油門滾去踩油門吧w

intela0325206/27 21:18好像是因為韓文只會告訴你怎麼發音,但有些情況這樣

intela0325206/27 21:18不足以辨識

NARUTO06/27 21:18朝鮮世宗剛發明彥文時還被文人嫌棄 直到朴正熙強制使用

Cishang06/27 21:18現在早就不是不寫漢字的問題了,現在是要特地用轉譯的片假

Cishang06/27 21:19名好嗎 你直接廢日語用英文不是對全世界都好

Bencrie06/27 21:19観察跟觀察長不一樣吧

WindHarbor06/27 21:19日本漢字發音超亂超雜,這也很妨礙記憶

intela0325206/27 21:20日文漢字比較不重要,還是以讀音為主

krousxchen06/27 21:20沒辦法,誰叫日本在唐代引入漢字時硬套

intela0325206/27 21:21但是有漢字能精確辨識

krousxchen06/27 21:21硬套的結果就產生音讀跟訓讀兩種念法

intela0325206/27 21:22日常生活會用的詞彙都很固定,所以不用漢字也能溝通

qazxswptt06/27 21:22日文漢字發音系統超亂 有些照古音拚 有些用外來語 有些

qazxswptt06/27 21:24是既定的字頭 不過常用辭彙就那些 也不需要知道到很多

Retangle06/27 21:24主要是漢字根本不綁定讀音

gaym1906/27 21:25畢竟還是以假名為主 漢字只是辨認用的

qazxswptt06/27 21:26韓國原則上沒有跟漢字大量脫鉤 大多還能找出原本中文

NARUTO06/27 21:26要怪日本為何二戰打輸之後要限制漢字使用吧

qazxswptt06/27 21:26哪個詞來的 畢竟韓文形成更晚 只是會寫出漢字現在好像

qazxswptt06/27 21:27比較偏向某些想替人名找個正式的字 或媒體節目做特效用

C4F606/27 21:28他們有音讀訓讀還有故意要這樣念將錯就錯的念法

WindHarbor06/27 21:30訓讀還好,比較討厭的是同個字的音讀有時突然要變濁音

C4F606/27 21:31有吉弘行的弘行念法就跟他們常用的不同,因為當初報戶口就

C4F606/27 21:31搞錯

Retangle06/27 21:32拿漢字來表音這一步就走錯了

bmtuspd276b06/27 21:32那日本早在萬葉假名的時代就走錯了

tot922106/27 21:32因為中文絕大多是形聲字,日文讀漢字沒有

WindHarbor06/27 21:33自己把名字漢字標上特立獨行的發音也很煩

Retangle06/27 21:33只能說幾乎所有文化圈都是用字表音 東亞是最奇芭的

Yanrei06/27 21:34日本全假名他們自己都會崩潰吧XDD

Retangle06/27 21:34然後又出了個李斯想到書同文的政策

qazxswptt06/27 21:35漢字還是方便啊 日文這麼囉嗦的語言 用漢字很好縮句

NARUTO06/27 21:35中文漢字是意音文字 能同時表意有表音

WindHarbor06/27 21:36書同文明明很方便

WindHarbor06/27 21:37讓語言甚至語系不同的中日韓越可以直接筆談

※ 編輯: w40w40w40w40 (111.254.166.239 臺灣), 06/27/2021 21:41:10

protess06/27 21:49應因在再不分根本沒資格說別人

mimikillua06/27 21:50漢字是為了讓日文的同音字有不同意思而採用的 否則字

mimikillua06/27 21:50不夠用

shampoopoo06/27 21:54日本人是寫比較不會但讀可以 很簡單的都不會讀可能跟

shampoopoo06/27 21:54教育程度有關 我有朋友是讀寫都行 有時候會跟我玩讀寫

shampoopoo06/27 21:54漢字 不過我也有聽說日本年輕女生喜歡故意用假名寫字

shampoopoo06/27 21:54裝可愛w

remmurds06/27 22:05其實日本這幾年也有在檢討片假名外來詞過於氾濫的問題

remmurds06/27 22:05啦...

aa901206/27 22:09台灣人現在有多少會寫字的 我比較好奇==

johnli06/27 22:19看日文遊戲實況 只要不是不常見的其實大部分都念得出來

johnli06/27 22:21也可能玩遊戲的反而比較常接觸漢字

jympin06/27 22:36台灣人教育程度低 也很多漢字不會讀 我們都如此 何況日本

jympin06/27 22:36

febonach06/27 22:39國文造詣

kanokazurin06/27 22:41跟韓文比起來日文多了漢字在閱讀上比較不易搞錯文意

kanokazurin06/27 22:41同時速度加快 但缺點是讀音複雜

johnli06/27 22:47實況看多了 日本人不會念的反而是訓讀的 音讀就算念錯往往

johnli06/27 22:47也不會差太多

carllace06/27 22:48尷尬…都積非成是讓教育部同意可讀成監介了

wadadihaga06/27 22:50有些字不知道讀音是在長什麼 例如:承る(うけたまわ

wadadihaga06/27 22:50る)

Oswyn06/27 22:50最難唸的是 DQN 名啦,有夠妖受

g3sg106/27 23:08限制漢字使用那個請去找GHQ 那群美國人覺得日本一定是漢字

g3sg106/27 23:08用太多才會這麼壞(?)

kingo232706/27 23:10還好偶都講火星文ㄎㄎ

g3sg106/27 23:11至於我們中文使用者跟日本人用漢字雞同鴨講某種程度上還能

g3sg106/27 23:11有限溝通啦 所以看James May去日本在食物券跟車票販賣機還

g3sg106/27 23:11有地鐵地圖那邊當機我們就是笑笑 畢竟我們可以直接看漢字作

g3sg106/27 23:11弊(X

OldYuanshen06/27 23:11同音寫法很多 不知道怎麼唸正常 生僻字更是如此

okery06/27 23:17現在一堆人都把荒謬讀成荒廟,我上次看影片有個女生還把踉

okery06/27 23:17蹌讀成狼艙

blue15530506/27 23:25分類改成中國齁好嗎 害我點進來傷眼睛

sunstrider06/27 23:32漢字沒學過就不會念 很正常

sunstrider06/27 23:33他不像拼音文字 看拼法就能讀

sunstrider06/27 23:35古代韓國有用漢字 古代越南也有

CCNK06/27 23:37但後來都政治因素的改掉了

sunstrider06/27 23:40上面有人提到中文可以表音? 怎麼表

sunstrider06/27 23:40OO 音同XX 這樣嗎

Cishang06/27 23:53六書的形聲啦 有邊讀邊沒邊念中間

Vulpix06/28 00:08就形聲啊,形符部首多少能讓人猜到範疇,聲符表音。

Vulpix06/28 00:12我覺得有點類似我之前看機器學習的感覺?會漸漸把聲符跟

Vulpix06/28 00:12某些讀音連結,然後看到新字就可以快速猜。咸就有鹹減感

Vulpix06/28 00:12撼等變化。

cn556606/28 00:21漢字在日文裡都可以額外搞檢定認證考試了 你覺得呢

cn556606/28 00:21中文裡可沒有什麼中文字檢定考試這種東西

cn556606/28 00:22對日本人來說漢字大多是古時中國傳來的東西

cn556606/28 00:23新字詞多半都是片假名(外來語) 或是合成詞

vincentmhlu06/28 00:26很正常

micotosai06/28 00:32她有念錯漢字動畫集,懂日文的人看會很好笑w

crazy58637106/28 01:10正常,甚至如果有機會能接觸到訓詁跟聲韻,你會發現

crazy58637106/28 01:10自己跟日本人一樣的不會唸漢字

qazxswptt06/28 01:50現在學校沒教六書了喔....

moon100006/28 06:05六書還在國中課程好嗎

LoKingSer06/28 06:47將錯就錯的唸法台灣人也有啊!有些用詞你唸正確的唸法

LoKingSer06/28 06:47聽不懂的人可能還比較多

slough100306/28 08:38沒有中文字檢定,可是有字音字形競賽啊XDDDD

slough100306/28 08:46小時候參加一次,一整個信心全無,原來我不認識字…

solidmiss06/28 08:52遇過學測國文滿級分 問我族繁不及備載的意思0.0

ianpttptt06/28 08:57韓國他們認為漢字是日帝殘滓…一直到90年代韓國書還是

ianpttptt06/28 08:57可以看見很多漢字,近年是最低限度使用,除了老派報章

ianpttptt06/28 08:57圖書使用若干漢字外,只用在標古文物古書上

ianpttptt06/28 08:57https://i.imgur.com/r53MEie.jpg

ianpttptt06/28 08:58https://i.imgur.com/azNoz9c.jpg

ianpttptt06/28 09:03https://i.imgur.com/OePT5aw.jpg

bc012106/28 10:21中文喔…丼的讀音大概8成以上的人都會唸錯

bc012106/28 10:32還有像刈包、魩仔魚這種台語跟國語借字但讀音完全不同的

bc012106/28 10:32,有時卡拉OK的台語歌字幕或台語新聞的標題我真的不知道

bc012106/28 10:32要怎麼唸,我的中文大概也很差

slough100306/28 10:44外來語用外來語唸法本來就合理吧

slough100306/28 10:45幹嘛學美國人把好好的翡冷翠硬要念佛羅倫斯

sunstrider06/28 12:25魩要怎麼用六書判別 有沒有高手可以解說一下

Fantasyweed06/28 13:26台灣一堆人都能打因該了…….

Slas06/28 13:28新堀(ㄎㄨ)江 念成新決江的還不是滿地都是

shane2415606/28 13:28已發現的中文字幾萬個 普通人能認出一千個就不錯了

raura06/28 17:42全假名文章哪無法看懂XD 日本小學生不就從假名看起,難道你

raura06/28 17:43看不懂注音文?漢字是很優美,但推文的漢人優越主義很白爛

ktoaoeex07/01 16:48台灣也一堆人亂念阿 夏侯惇叫成淳

ktoaoeex07/01 16:54有註冊過一些日本網站會員的就知道 姓名會要求你填標音

ktoaoeex07/01 16:54因為同一個漢字可以有好幾種念法==

peng19896807/01 17:52新堀江唸成新崛江,還將錯就錯。

peng19896807/01 17:53日本同一個漢字有不同唸法,同一個平假名又能對應不

peng19896807/01 17:53同的漢字。

w2251935207/01 18:03台灣大多數用注音輸入,不會唸打不出來

peng19896807/01 18:16還有人混沌唸成混純的