PTT評價

[閒聊] 聽到動畫說外來語時都莫名覺得可愛

看板C_Chat標題[閒聊] 聽到動畫說外來語時都莫名覺得可愛作者
ComeTureLou
(貓吸兔)
時間推噓26 推:28 噓:2 →:32

先澄清不是在嘲笑也沒有那樣想

純粹每次聽到像三明治-刪wii ch
或是巧克力-掐口類抖
或是迪士尼樂園-迪哭蘇妮浪抖


我都會莫名覺得…好可愛哪
不知道各位有沒有過這樣的感觸哪

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.116.162 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1631429143.A.A62

KParmy09/12 14:47歐金金

whitecygnus09/12 14:48那不是外來語 那已經是日文了。

可是我剛剛特別選這幾個不算外來語嗎QQ

Julian9x9x909/12 14:48zawarudo

ggyy608309/12 14:48湯波波 阿補魯派

NCTU8709/12 14:49你好 謝謝 小籠包

interestant09/12 14:50因為他說的是日文啊...

我到底應該打片假名 還是外來語…

ClawRage09/12 14:50誰會那樣唸歪ㄉ

discoveryray09/12 14:50你快點掐我的臉啊

dragon80309/12 14:50那個日文啊 只是是外來語

Tiandai09/12 14:50那都已經是日文的一部份了

dragon80309/12 14:50#那個是

GhostFather09/12 14:50也太可i了叭

一起當學園偶像

john042109/12 14:51歐多賣也覺得可愛嗎

可愛啊 唸F、番茄也都可愛= =

devilkool09/12 14:51你好 謝謝 小籠包 再見

Tiandai09/12 14:52那你聽到部落格 麥克風 也會覺得可以嘛 好奇

Tiandai09/12 14:52*可愛

這還好,但智慧型手機 斯嬤鳳 跟無線網路 歪壞 可愛

az2525605809/12 14:52看文字的話 你只會想罵他智障 ==

Cishang09/12 14:53那是你自己的日本濾鏡 那東西叫做日本的注音文 日本現在

Cishang09/12 14:53換做台灣就是把巧克力換成掐口類抖 迪士尼樂園換成迪哭蘇

loverxa09/12 14:54估估嚕 發q 波音波音

Cishang09/12 14:54妮浪抖 台灣之前中英夾雜就被嗆爆了 這個是更爛的注音火

Cishang09/12 14:54星文

Ayanami556609/12 14:55マンゴー

Cishang09/12 14:55喔 不對 你舉的那幾個確實是外來語 可是現在日本已經進化

Cishang09/12 14:56到了固有詞彙都要特地用英文再轉化成片假來用 名曰潮

maksim100509/12 14:56日本人聽台灣人講巧克力 迪士尼 也會覺得可愛嗎

我不知道欸XDD

LoveMakeLove09/12 14:56日本人厲害的地方就是可以把所有語言講成日語。

k96060809/12 14:57你說的那些都是日文了

Vladivostok09/12 14:57パンデミック和ロックダウン這兩年看到最智障的

LoveMakeLove09/12 14:57https://i.imgur.com/fdtZOdg.jpg

k96060809/12 14:57是你硬要跟你覺得標準的英文(外來語)比才奇怪

rabbit6167709/12 14:58日本人很有趣的一點,知道外來語片假名也知道意思

rabbit6167709/12 14:58但看到英文單字不知道是同一個

linzero09/12 15:00https://youtu.be/zhGnuWwpNxI

ZABORGER09/12 15:07日本人連個普通動詞“跳” 都要用唸作JUMP了 外來語已經

江普 超可愛= =

ZABORGER09/12 15:07跟日語分不開了

googlexxxx09/12 15:07日式英文

說英文好像也不對 其他詞語也有這個感覺 像洨籠飽啊 kimu齊

Cishang09/12 15:08外來語(X) 英文注音(O)

要這樣說嗎 那如果不是英文的也算摟?

ZABORGER09/12 15:09"聖鬥士" 日文要唸做Saint

k80103009/12 15:12底蘇尼爛抖

isawaghost09/12 15:13第一次聽到アニマル驚呆了 還有google我都唸google

LoveMakeLove09/12 15:18アスパラ

shihpoyen09/12 15:18外來語是來自外文 但不等於外文吧

我看完推文也覺得要改 可是不知道要叫什麼才合適?

kimokimocom09/12 15:19https://www.tokyodisneyresort.jp/tdl/

kimokimocom09/12 15:20我有點好奇哭這個音是從哪邊來的 還是是要說Pixar?

ltytw09/12 15:24游泳池之類的都這樣

ganlinlowsu09/12 15:29泥快點掐一下可可的臉啊

Yohachan09/12 15:32太好聽了8

aiiueo09/12 15:37說中文也很可愛呢,而且常常說不好,比如黒月(ヘイユエ)

jkl85209/12 15:38沙發 咖啡 披薩 這些都一樣 你覺得這些叫台式英文嗎

這些記得台灣有明確說是外來語… 啊還是像上面說的日本把那些變成日文了 所以就沒有像 台灣這樣歸類成 外來語,但基本上就是算外來語吧… (本來本土沒有)

googlexxxx09/12 15:40上次朝日新聞看到的,英文要入境隨俗。不能用日本人聽

googlexxxx09/12 15:40不懂的英文來做交談,所以有和式或日式英文這名詞

哦哦 謝謝回答…讓我想到綜藝很常訪問外國人他們是抱怨希望日本人聽得懂英文XDDD

msbdhdfceb09/12 16:18「外來語」這個詞就來自日本 怎麼會認為台灣有明確定

msbdhdfceb09/12 16:19義日本沒有呢?

這樣說的話 內文的算外來語嗎? 還是用注音呈現算日文…

thatblue09/12 16:21某dio:

※ 編輯: ComeTureLou (223.136.116.162 臺灣), 09/12/2021 16:28:35

msbdhdfceb09/12 16:57內文那些都是外來語

msbdhdfceb09/12 16:57當你看到日本人要玩外来語縛り那內文那些都會講不了

msbdhdfceb09/12 16:58*外来語禁止縛り

cookiey09/12 17:10這啥==

googlexxxx09/12 20:02為什麼會有朝日新聞的事件,好像就一個海歸日本人去面

googlexxxx09/12 20:02試國際公司,用英文簡介結果面試官完全聽不懂。後來記

googlexxxx09/12 20:02者很白目跑去問日本大學教授,日本大學教授回答的