PTT評價

[閒聊] 瑪奇瑪算是支語嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 瑪奇瑪算是支語嗎?作者
oaoa0123
(OldFlame)
時間推噓36 推:36 噓:0 →:18

台灣東立正版翻譯是真紀真

我第一次看是看單行本,還被朋友糾正是瑪奇瑪

瑪奇瑪的確也比較符合作者本人的取名的原意

不過根據某種邏輯,瑪奇瑪應該算是支語吧

台灣人都該說正版的真紀真對不對?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.134.85 (臺灣)
PTT 網址

devilkool03/29 20:33

Ace5003/29 20:33我都講MKM

Roystu03/29 20:33我都講燒肉

yangjam03/29 20:34我都講媽木媽

svool03/29 20:34我都念マキマ

k123amz03/29 20:34當然是,愛講瑪奇瑪的人是不是舔中

diabolica03/29 20:34瑪奇朵算是支語嗎

qk338088803/29 20:35確實

ILoveEmilico03/29 20:36

ccjg467303/29 20:364

wvookevp03/29 20:37MKM+1

mapulcatt03/29 20:38我都念ikea

azjba89xz03/29 20:40支支

chister03/29 20:40媽木媽

wk41593703/29 20:41那支語算是倭語嗎?

ahw1200003/29 20:42直接講 歹查某

gx875912103/29 20:43我都汪汪

defreestijl03/29 20:44時空背景不同

aquacake03/29 20:44マキマ

ymsc3010203/29 20:47汪汪汪

kooyoo114403/29 20:50我都說麻吉麻

draymond03/29 20:51反正也不會叫她真紀真 頂多MKM

ilove64003/29 20:56我都叫主人 汪

Akaza03/29 21:04MK

Creeperforev03/29 21:08

ttcml03/29 21:12媽木媽才是正解

qd659003/29 21:13我都講壞女人

OwlO03/29 21:13我都唸馬奇雅米

jaspergod03/29 21:16我都講我婆==

mkcg582503/29 21:19真紀真爛爆

wyner03/29 21:20本來就是 古見同學有溝通障礙也是

jackshadow03/29 21:21真紀真好聽多了 但淀治完全比不上電次

laugh856203/29 21:21直接音譯好聽多了 真紀是三小 為什麼不是真希 真姬 麻

laugh856203/29 21:21

shuten03/29 21:28汪汪,小餅乾

laptic03/29 21:52シリーズの廃文を求める

online080103/29 22:02粗暴言論 duck boo bii

Mozai03/29 22:03真紀真有種硬翻成漢字的感覺

selfet03/29 22:06ㄇㄑㄇ

slough100303/29 22:08媽木媽

j02201503/29 22:10壞女人

a125g03/29 22:12我都叫我老婆

tottoko090803/29 22:25是 但真紀真根本不是我的主人!!

polarbearrrr03/29 22:56支語警察真的很無聊 單就這部來講支拿的翻譯就真比

polarbearrrr03/29 22:56台灣好啊

kinomon03/29 23:29唯一支持媽木媽

YaKiSaBa03/29 23:42是 但是片假用意譯超爛

mouscat03/30 01:06推電次 皮捷玩家永遠D神

TSYTstep03/30 01:24瑪奇瑪順口多了 真紀真跟燒肉不配醬汁一樣

jei112503/30 02:32我從單行本開始看的 覺得念瑪奇瑪超怪

draymond03/30 03:39電次碾壓淀治

z1612598703/30 07:37真紀真…………是誰

kuff22003/30 11:10我都叫汪汪(咦

tscat3303/31 23:31瑪奇瑪跟電次才更貼近原意