[閒聊] 法環 - 尊腐騎士的翻譯
要聊的並不是戰無不敗的部分,
而是"尊腐"騎士本身的名字;
不曉得大家對於這個稱謂是如何理解的?
是 (1) 值得"尊"重但是帶有"腐"敗的騎士
抑或 (2) "尊"崇"腐"敗的騎士
呢?
尊腐騎士在英文文本裡是"Cleanrot" Knight, 帶有清靜的腐敗的騎士。
這樣看來中文翻作"尊腐"騎士, 應該是取(1)的意思。
但更有意思的是日文中對她們的稱謂 ---- 貴腐騎士
"貴腐"是葡萄酒釀造的術語, (英文也有對應的名詞, Noble Rot)
意指表面受到某種特定的"真菌"(此真菌名為Botrytis cinerea)感染的葡萄,
其表面會部分"腐爛", 但用這種葡萄釀出的葡萄酒會特別甘甜。
要形成"貴腐"需要適當的濕度並且適時地在葡萄表面感染後轉介至乾燥的環境,
否則單純放任真菌徹底感染葡萄, 最後就只是讓葡萄染灰黴病爛光。(此時稱為Grey Rot)
從這個意境看來, "貴腐"騎士應該是意味著:
這些騎士儘管外表潰爛, 內在卻是甘甜的。
------
儘管中文英文都有對應日文"貴腐"的詞語(中文就是貴腐, 英文就是Noble Rot)
但卻不這麼翻,
可能是擔心在一個沒葡萄酒的世界, 使用葡萄酒術語命名會出戲?
不過這樣一來卻也放棄一個可能的隱喻.....腥紅腐敗與葡萄酒紅酒的類比
腥紅腐敗在英文是"Scarlet Rot" (日文是朱い腐敗)
我剛看到這名詞的時候還覺得有點淒美,
而腥紅腐敗池儘管傷害高, 但視覺上看起來也不噁心,
換個角度看還像是一種紅酒?
更別說遊戲中腥紅腐化池常常會判隨著真菌狀物,
說不定是真的有將其類比貴腐葡萄酒的目的在。
腐敗眷屬宣稱他們的腐敗信仰是"凋零與新生" (Decay and Rebirth)
光看腐敗在遊戲中的效果會覺得他們在唬爛,
但如果考慮到瑪蓮妮雅的孿生兄弟, 米凱拉的在解包中提到的權能---豐饒(Abundance),
這個循環似乎就說得通了?
搞不好DLC出來後,
經過適當調控的腥紅腐化變成救世的關鍵,
或著才是和主角站在一起的正義的味方,
就像黑暗靈魂三部曲中的黑暗那樣。
--
尊重腐文化的騎士
又尊又腐的騎士
那你去把腐敗湖喝光吧 去去去
尊貴卻腐化的騎士
臭豆腐騎士
我以為是寄附騎士呢,原來是貴腐騎士
尊重腐女子的騎士
腐海騎士團
本來以為是作公益的 原來是臭掉的葡萄人
拉塔恩:燒光腐海!
尊腐,騎士都女的吧
話說日蝕城不就被腥紅弄到滅城了
貴腐這個名詞在ACG中也曾出現過,神山版的攻殼
記得是OVA有提到貴腐老人
那你不要扣我血啊幹
我反而不懂為什麼不照著翻就是了
真有趣耶 關於dlc的猜測我覺得很有可能耶
有趣的觀點 所以碎星大哥的自律性在這又有點諷刺
我懷疑英文誤譯把整個意思給帶偏了,本來就應該是貴
如果DLC出個護符把腥紅直接改成補血我就信你
腐的意思
聽起來跟風之谷的腐海很像
看來你受到了啟發 你就是下一任腐敗女神了
趕快來先想你打敗褪色者要說的台詞
又尊又腐的意思
就腐女騎士團
豆腐乳騎士
Cleanrot→貴腐(日)→Noble rot
再用Noble rot延伸解釋Cleanrot?
對我來說碎星也不是正確的翻譯
百合騎士
看日文比較準 英文這次錯不少
法環基本上還是日本人做的,基礎語言思考一定是日語
應該是貴腐不知道為何被翻成cleanrot
所以英文應該是要翻成Noblerot Knight XD
推考察,喜歡看這種命名相關的考察
原來是腐女騎士團XDD
腐女騎士團XD
除了又尊又腐以外會有其他更契合劇情的翻譯嗎?
碎星該怎麼翻比較好?星禍?
背景不是馬丁寫的?
我覺得先不要過度解釋的好 眼球都能當葡萄 釀葡萄酒又會是
什麼恐怖產業不敢想
對應被砍掉的酒的支線吧
連配音也是英文,我覺得用英文理解會比較接近馬丁的設
定
馬丁只設定世界觀,劇本都是日本人寫的,必須用日文才對
臭豆腐騎士
英文根本錯誤一堆,曲解劇本
芬雷你在興奮三小阿芬雷
這個觀點不錯 真的是深入研究
配音是英文,背景設定是老外,然後拿日文文本說英文錯
誤一堆不是很奇怪嗎?
原來貴腐是釀葡萄酒的術語,第一次知道
別緊張,這也是設計的一環,交界地是有多元宇宙的,不同
世界線劇情不一樣也是合情合理
如果真的有這種涵義那很有趣耶
推,長知識了
感覺是自然循環的一環 只是腐敗女神主動開花就會破壞平衡
還是有哪邊提到劇本是由日本人撰寫的然後我錯過了?
馬丁本來就只負責世界觀,你以為他來寫劇本法環能在
2022推出嗎?
我記得馬丁只負責破碎戰爭前的背景設定,遊戲所有劇
情都是FS負責的不是嗎?還是我記錯了
馬丁寫劇本應該等到2077都看不到
話說那個世界也沒有什麼非得用腐敗去救的情況...
還有魂game的英譯誤譯狀況也不是新聞了,日文合理的
英文狗屁不通的案例以前又不是沒發生過
水管漏水和屋頂破洞而已 然後跟你說你家要整間拆掉重蓋
如果要如你說製作者以英文為底,那應該發生的狀況是
英文合理,日文版狗屁不通
可能預備諸神黃昏後用的,新主神是一男一女,一個用腐敗
清毒一個用豐饒復甦,結果女神諸神黃昏就跳下去打了
我看到的新聞是此外也有冰與火之歌的成員參與製作,但
是我沒看到有劇本是由日本團隊完成的消息,有來源嗎?
眼睛可以吃嗎
"參與" 所以主編劇本的當然是原本的團隊阿....
不然是還有別的團隊嗎?
好尊 好腐
所以褪色者是嚴重酒精過敏
如果說遊戲文本是日文,那英文版就是背景設定英文轉成
日文再由字面意思轉為英文?
追隨者是一群愛酒人士,百足人是酒品很差的酒迷
所以英文派支持菈妮留給交界地恐怖黑夜,自己遠走高飛的
說法囉
現在就是拿日文文本說英文亂翻譯讓我覺得很有趣啊,遊
戲的編劇是馬丁(宣傳這麼說)配音也是英文,然後說其
實編劇是日本團隊,所以我就想問消息來源是哪裡
編劇從來沒說過是老爺,發售前後老爺的訪談一直都只說
自己負責世界觀
宮崎英高名字裡有個英所以他肯定也是講英文的對吧
菈妮在日文版會說出不一樣的台詞?
拉妮的日文台詞意思是"要讓律法遠離 不要觸碰到眾生"
我知道啊,她講日文?
馬丁負責的是overarching backstory 只有總體背景故
事,英高請馬丁來搞世界設定,不是請他來寫故事主軸
馬丁編劇那大概要等到2077才能出
fromsoftware的遊戲從惡魔靈魂開始就是日本人製作,
我是瑪蓮尼亞,黃金樹酒莊的釀造總監
英文配音的遊戲,你怎麼不說那時候開始就是英文為底
我一直覺得英高是故意搞翻譯問題的
來思考,順便幫我解釋一下文義不通怎麼都出現在英版
他都找英文配音了怎麼會不知道英文劇本跟台詞長什麼樣子
日本人破英文唯一解(x
把日文當本紀,英文當世家 這樣吧 XD
最合理的解釋就是FS做遊戲都是日文思考,英文是完成
後再翻譯
從現實邏輯到事證都偏向這種解釋,你不相信....那就
不相信吧,我還能怎樣(聳肩
菈妮台詞日英不同步,板上已經討論過了,也有大大把文
字語音打打出來了,你就自己去看吧
你講的合理,但是合理不能拿來說英文翻錯,除非有更強
的證據證明,所以我問劇本是日本團隊寫的消息來源
這種感覺嗎
我聽的是英文,玩的是英文版,除非菈妮講日文啦,不然
我是覺得英文字幕和她的台詞是同步的
你應該反證馬丁負責寫劇本吧,我就講了FS從DS就英配
得證他們是英文編劇? 那我要說metal wolf chaos也是
英文編劇了,有夠美式B級片的XDDD
芬雷那個圖超可愛~~
我現在拿到的資料講最深入的都只提到馬丁負責世界觀
阿遊戲裡就一堆日文文本看起來正常 英文聽起來怪怪的地
方了
查到
馬丁提供世界觀背景設定給團隊,遊戲是FS團隊做的,F
S是日本團隊,文本當然是日文為先。 還是馬丁其實會
做遊戲?
劇本staffroll沒寫嗎
配音完全不能佐證什麼,單純是受眾考量,不然一堆支
遊都是日文配音,難道遊戲跟劇本都是日本人做的嗎
你解釋的蠻好的欸
中文翻譯會不會是兩種意思都想涵括到?
FS就日本團隊,為什麼還要論證劇本是不是日本人寫的
這種事....
之前板上的文不是說中文是翻譯自英文版嗎
查credits倒是個好主意,但是他沒寫
馬丁的title倒是writer
然後Bandai namco America下面沒有人掛language transl
ator的title
其實尊腐騎士不應該念做"尊腐"騎士
而是念的時候要停頓一下,念成"尊!腐!騎士!"才對?
你倒是可以在Bandai Namco Asia的下面找到
另外葡萄牙語和西班牙語也是基於英文文本翻譯的
翻成英文再轉翻其他語言是最方便的做法 問題英文版菈
妮前後說的話會互相矛盾 那很明顯原文不是英文而是日
文吧
我是尊 我是腐騎士
writer又不是只掛馬丁...他本人都說只負責世界觀設定了
訪談裡面都講了他只負責世界觀,那編劇去看其他掛writer的
不就知道是誰了
我以為是(2)
因為遊戲劇情會受製作影響,所以讓馬丁負責歷史部份
這推論很讚欸 解包有被砍的酒鬼支線 癲火也有莫名其妙
的葡萄眼球 感覺跟紅酒真的很相關
腐敗湖是紅酒嗎
通不通順難講,翻譯的過程一定帶修飾和重新理解,原文通順
譯文不通和相反的原文寫壞譯文補回去的情況都不是沒發生過
尊崇腐作的騎士
經常在 CWT 會場附近出沒的騎士
緋紅腐敗
問就是尊腐騎士都是男的在互搞 瑪蓮妮雅是腐女
尊!腐騎士
https://bit.ly/36Rgwis上面有人一直跳針應該要看英文文
本真的是看不下去。難不成烙印勇士要以英文為準?
爆
Re: [心得] 驚喜變驚嚇的葡萄胎好友在板上看到了這篇文章,跟我說,她根本就以為是我寫的了,直到原po 提到有個女兒,才確定不是,因為我只有一個一歲多的兒子。(看完也超佩服 原po的勇敢與果決處理!) 因為有很類似的過程,但又不盡相同,目前也正在治療中,曾有非常沮喪難 過的時期,想想也許我也可以奉獻一點經驗來分享,真的也是希望能幫助到爆
[心得] 驚喜變驚嚇的葡萄胎剛得知葡萄胎時,想在版上找些資訊或同病相憐的媽媽,發現只有少數幾篇,因此想將發 現已經治療過程發佈分享,希望可以幫助到少部分的人,也祝福大家不需要用到此文章! 以下文稍長~~~~ 已臨近更年期,經期已開始不穩定我,在2022年一月初突然腦子抽風想測試看看已放了多 年的驗孕棒是否可用,結果居然出現兩條線(其實我臉上是三條線),當下真是又驚又喜71
[法環] 腐敗野狗咬爆玩家,傷害達碎星的11倍《艾爾登法環》Bug讓「腐敗野狗」一口咬爆玩家 傷害達碎星的11倍?! 玩家在《艾爾登法環》(Elden Ring)中能夠遇到各種極為兇猛的野狗敵人,而在眾多的 野狗類型中,能夠造成出血傷害的「腐敗野狗」堪稱是最致命的一種。更恐怖的是,由於 目前版本中的 Bug,導致腐敗野狗一擊就能造成高達 11,000 點的傷害。53
[法環] 為什麼腐敗湖會在那大家好 在跑你婆支線的時候 路上碰到的這攤超大片的腥紅腐敗 想必是讓各位褪色者們咬牙切齒 但為什麼這灘草莓醬會出現在這裡啊47
[法環]尊腐騎士到底是很強還是很爛呀?如題,利耶尼亞湖泊東側的劍碑上這樣寫 看起來尊腐騎士非常厲害的樣子 但等我刷到尊腐騎士套拿出來一看時37
[法環]本次最喜歡的譯名是我是「尊腐騎士」 尊和腐,兩個字一個神聖莊嚴一個低賤噁心,形成強烈的對比 正好和騎士本身同時高潔卻又腐敗纏身一樣 而且特色強烈,很好記 --15
[問題] 紅酒跟紅葡萄酒到底差在哪?紅酒比較澀?紅葡萄酒比較甜嗎? 還是紅葡萄酒都簡稱紅酒? 香檳是不是算紅葡萄酒? 我不愛喝甜的,我反而愛喝澀澀那種口感的! 上次問專賣店店員說這種偏甜還是偏澀,結果她自己也搞不清楚= =17
[閒聊] 法環 腥紅腐敗湖的高橋上不去了嗎前面那個高橋 踩個按鈕就升上去了 但是在湖邊早就中腥紅腐敗了 升上去就被毒死了9
Re: [新聞] 央視節目曝老譚酸菜「光腳踩、不衛生」吃得覺得噁心 那喝的捏?? 用腳踩出來的葡萄酒,你敢喝嗎? 據說,在沒有機械化壓榨之前,幾乎所有的酒莊的葡萄,都是用腳踩的方式釀造葡萄酒的 。 腳踩的方式始於古希臘,然後被傳入歐洲大陸。在沒有機械化壓榨之前,都採用這種人工8
[問卦] 葡萄酒開封沒冰放一週會影響風味嗎?強者我朋友 最近慶祝一下 買了5種葡萄酒 一次開了3瓶,只是想比較一下味道 但喝不完
爆
[閒聊] 因為用了浮水印 追蹤少了1000人爆
[蔚藍] 台港澳周邊商店 VS 中國周邊商店97
[情報] 生死格鬥 瑪莉羅絲 泡溫泉 1/6 PVC53
[閒聊] 為什麼主機不出能更換顯卡的機種就好?73
[閒聊] 同樣SRPG先驅,為何機戰沒落FE卻還能活下去?61
[閒聊] 寶可夢Pocket課金有多坑59
[閒聊] 棒球比賽有無DH的差別是什麼?58
[情報] 寶可夢 金銀 發售25周年 紀念商品!53
[Vtub] FLOW GLOW團 Youtube第二刀 開砍50
[情報] B站財報首次成功實現單季盈利50
[閒聊] 偶像大師該入坑嗎?怎麼入坑?54
[問題] 真的有PC玩家,日夜期盼血源詛咒嗎?47
[Holo] 星街 Live Tour 2024 轉賣消息45
[妮姬] 泰特拉會不會太多了吧66
Re: [閒聊] 瑪奇早期曾經通膨很慢?41
[閒聊] 白雪公主真人版預告 倒讚比已達93.2%!41
[MyGO] MyGO!!!!! x Lawson 中國聯動41
Re: [閒聊] 白雪公主真人版預告 倒讚比已達93.2%!41
[閒聊] 台灣版的蒸氣龐克作品會怎麼演?40
[閒聊] 如果要變成寶可夢,要變成哪一隻?39
[妮姬] 這次2週年是不是去年的完美復刻38
[Vtub] 沙花叉虎鯨、天音彼方、AZKi 彼建景品37
[棕色2]開發者筆記,1.5週年前瞻大奶36
[Vtub] 今天Nari 3D欸41
[在下求搞] 貝爾是不是陽痿29
[閒聊] 大賀!闇龍紀元4狂銷百萬套30
[閒聊] PTCP 霞,妳再丟正面啊30
Re: [蔚藍] 台服 奇普托斯商店開幕29
[閒聊] 仙境傳說3試玩影片26
[問題] 膽大黨07的運鏡