PTT評價

[閒聊] 相合之物 ED 「ここにある約束」個人中翻

看板C_Chat標題[閒聊] 相合之物 ED 「ここにある約束」個人中翻作者
Katsuyuki118
(勝之・改)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:1

很喜歡這首ED 私以為本季最頂ED

翻譯歌詞來推廣一下



ここにある約束 存在於此的約定
https://youtu.be/ZBQpc0yHRS0



約束を交わしたこの手を
許下約定的這隻手

離さないで 忘れないで
不要放開 不要忘記

ずっと私はあなたを待ってる
我會一直等著你



淡い甘い日々の中
在淡淡甜甜的日子裡

壊れそうな形を優しく包み込んでくれる場所を見つけたの
找到了願意將快要壞掉的形體溫柔包覆的地方



夢を見た
做了夢 

あなたに手が届く夢を諦めない
不會放棄伸手搆到你的夢 

たった一つの果てない夢
僅只一個沒有盡頭的夢想



約束を交わしたこの手を
許下約定的這隻手

離さないで 忘れないで
不要放開 不要忘記

私はあなたを待ってる
我會等著你

輝くこの宝物を 丁寧に包み込んで
因為我會將這閃閃發亮的寶物 細心地包覆

あなたへ送るから
送給你的



そこで待っていて 私が向かうから
在那等著 因為我會過去

そしてまたここに 帰ってくるわ
然後再回來這裡的



夜が明けないような日々の中
在這彷彿不會天亮的日子裡

ただ一つ願ってた
我只盼著一件事

やるせない 変わらない 昨日と同じ空に
無法消解 一成不變 對著與昨日同樣的天空

ため息をついた
獨自嘆息



止まらない 止まれない
不會停止 無法停止

この足は止めたくない
我不想停下這雙腳

この手のひらくらいの幸せを
把這手掌大的幸福

ずっと胸にしまっておいて
一直收藏在心裡



忘れられない あの日を ずっと
一直無法忘懷的那一天

思い出して くりかえして
想起來 重複著

約束はずっとここにあるよ
約定一直存在於此啊



輝くこの宝物を 丁寧に包み込んで
將閃閃發亮的寶物 細心地包覆

あなたとずっと隣で
一直與你相伴

果てない夢 あなたと叶えるから
沒有盡頭的夢想 因為與你一起就能實現

そしてまたここに帰ってくるわ
然後再回來這裡

そこで待っていて 私が向かうから
在那等著 因為我會過去

そしてまたここに 帰ってくるわ
然後再回來這裡




理解有誤還請不吝指教

--

我老婆的小屁屁有夠讚!
https://imgur.com/U8Ejehh.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.100.81 (臺灣)
PTT 網址

Kevin98080004/26 02:43推 這部從頭到尾都很溫馨,看得很舒服,歌也很好聽

fxp5120304/26 03:03op也很幫

igtenos198504/26 03:37這部好看

inte629l04/26 07:17

wtrace04/26 08:27其實OP也很頂

lovefall070704/26 08:37

Zacoe04/26 09:09

scarfman04/26 09:17推推

anthony112204/26 12:43只要有相合我一定推爆!!

yuraH04/26 14:35

fjuting04/26 20:45op ed都不錯