PTT評價

[討論] 神秘經典是經典翻譯嗎?

看板C_Chat標題[討論] 神秘經典是經典翻譯嗎?作者
ppgame
(虎紋蜜瓜)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:4

當年momo台的奈葉一堆神奇翻譯

諸如農藥之星,星光賄賂遮斷氣等等

最扯的還是神秘經典,原文直接寫闇之書還能硬翻成其他東西

不過當時沒有感覺到有異樣,畢竟的確是很神秘的經典

但最出戲的還是菲特的電光小精靈,是要抓皮卡丘膩?

當年的奈葉翻譯能稱作經典翻譯嗎?

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01KD.

--
心を読む程度の能力 ▂▃▂ ψalerzart

== 怨霊も恐れ怯む少女 == \
/__
古明地 さとり ╭╯"
KOMEIJI SATORI ╰─"

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.163.254 (臺灣)
PTT 網址

Satoman04/27 12:29碟阿伯里克使節團

ClawRage04/27 12:29破甲尖峰七璇指

Edison117404/27 12:31哈雅貼

beckwon04/27 12:32哈亞貼聽起來很奇怪,可是看到是外國名字就突然變合理了

P204/27 12:32佛手騎士團

LOVEMS04/27 12:33神秘經典其實蠻不錯的

zeyoshi04/27 12:33星光迴路遮斷器

dlam00204/27 12:35https://youtu.be/PX87vhk37F4

lazarus112104/27 12:36因為神秘,所以經典

HarukaJ04/27 13:08最經典的不是肛個幾圈嗎