PTT評價

[問卦] Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼

看板Gossiping標題[問卦] Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼作者
kikiki37
(441)
時間推噓15 推:18 噓:3 →:13

最近回去聽michael jackson經典曲之一,Bad

台灣當時的翻譯,翻成"飆"

看有些文章說,這裡指的Bad,是好的意思

想問Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼?用現代流行的一字?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.90.152 (臺灣)
PTT 網址

MintSu 01/13 19:51貝得

viable 01/13 19:51Bad浪

eno03 01/13 19:51

diabolica 01/13 19:51

Townshend 01/13 19:51男人不壞女人不愛的意思

jerrys0580 01/13 19:51絕命毒師

FZ5566 01/13 19:52好老,你有五十歲了吧

thbw666 01/13 19:52背德

ZuraJiaNai 01/13 19:53why

ko7625 01/13 19:54壞壞

fuckggrun 01/13 19:54

lucifiel1618 01/13 19:54哎呦不錯這個屌

HayamaAkito 01/13 19:54

pro33342 01/13 19:55jizz

dcshoecousa 01/13 19:55

mk28 01/13 19:55

louic 01/13 19:56

eeccms 01/13 20:00

sunnyyoung 01/13 20:01

GSWA 01/13 20:01啊嗚

Rice0928 01/13 20:06小壞壞

minicess 01/13 20:07嗶雷 嗶雷

yuaso 01/13 20:07

Forcast 01/13 20:10

CHENXOX 01/13 20:21

enthpzd 01/13 20:24北的

hahakid 01/13 20:31壞壞

holybless 01/13 20:50Bad嘎喔

ccjj8 01/13 21:01抽菸bad

joey81828 01/13 21:07誰是老大

sgds 01/13 21:07

asyz 01/13 22:42

villagemen 01/14 07:12

mimicqneb 01/14 11:48BAMF