Re: [閒聊] 左手只是輔助算超譯嗎?
※ 引述《yang560831 ("壞人"喬尼)》之銘言:
: 如題
: 大然的俗又有力翻譯之一 左手只是輔助
: 尖端版改翻左手扶著球就好
: 從原文左手は添えるだけ來看
: 應該是尖端版最貼近原意
: 這樣看來 左手只是輔助算超譯嗎?
: 有沒有西恰?
因為大然的翻譯是有版權的,
對,翻譯是被保護的著作,
著作權法第三條,把翻譯稱為改作。
改作:指以翻譯、編曲、改寫、拍攝影片或其他方法就原著作另為創作。
翻譯的原本稱為原著作,而翻譯稱為衍生著作。
所以當年大然出版品的漫畫版權雖然是原出版社的,
但翻譯著作權屬於卻是大然所有,
因為是大然發稿請人翻的啊~~~
因此之後漫畫版權易手,其它出版社拿到後,
全部得重新找人翻譯過,不能沿用,
不就是侵權。
所以很多當年看來很神來一筆的翻譯:
灌籃高手的『左手只是輔助』
神龍之謎的『叫我大魔導士』
海賊王也不能叫海賊王,只能叫航海王。
棋靈王也不能叫棋靈王,叫棋魂。
不然以出版社沒事幹嘛改名還請人重翻?
而且很多為了趕著重上架,
其實翻的味道其實沒有大然版好。
然後有些錯誤也沒改回來,
像紅髮還依然傑克。
--
我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家吃藥了啦~!
\ /
○
︵ \○╱/|
. . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱>
--
紅髮傑克有因此被逼著改名嗎
倒閉的公司為什麼還保有著作權?
人死了也還有著作權啊
因為死後更強的念
不一定真的保有, 但是他有權利告你就很煩了...
小當家:
其實可以把翻譯的版權也買下來吧 還是重新發包更便宜才...
當初大然鬧得可兇了。你覺得他們會賣?
那時大然還是主張有版權,繼續出版喔
我只覺得當初還有很多命名方式 偏偏要取航海王 ==
Onepiece明明就是連身裙
因為接手的人是跟原出版社談版權的啊,不會去碰到大然。
拿到授權後找自己人重翻其實比較單純。
所以像灌高之前的東立完全版感覺太迴避翻譯也是翻出一堆
奇葩 新裝版終於正常多了
爆
[討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了是這樣啦 原本跟女友約好下禮拜看多重宇宙 但朋友看完跟我大吐翻譯有夠垃圾 上來看了一下文章 正好就是林北最度爛的那種超譯式翻法爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題先講一下翻譯的部分,信達雅我想應該沒人有意見。 不是說一定得要照字面翻,不同語言的ontology本來就不一樣, 你也無法100%傳達意思。 再講一下遊戲翻譯這件事情,基本上master file出來,翻譯team就是拿著 文件拆成好幾份分給每個team member,除了重要名詞會明定之外其他就是64
[問卦] 普丁的翻譯不能統一一下嗎?!大家午安 我是前國民隊強打傑森沃斯 是這樣啦 你大俄羅斯總統V.Putin的翻譯 每天看新聞大概可以看到5種不同的名稱 最常見普丁、普亭還可以 但就有一些不倫不類的硬要改成普京、蒲葶、普欽36
[問卦] Disney+翻譯水準有夠差勁看了曼達洛人,別說在地化,翻譯文本不單單是生硬且不口語化,有時根本文不達意,句 子直接使用英文語法直翻,星際大戰的專有名詞根本不會翻譯直接硬翻,完全就是對星際 大戰毫無概念的外行人在進行翻譯。 翻譯品質有如大學生的作業,根本像懂中文的外國人在進行的翻譯練習,看到想砸螢幕, 上網隨便找一集非官方的翻譯都屌打官方,到底在搞什麼啊……29
Re: [閒聊] 有哪些因為翻譯而暴死的動畫嗎?雖然是漫畫不是動畫 但剛好有個切身之痛的例子 漫畫名稱硬要跟網路翻譯組不一樣就算了 漫畫台詞硬要跟網路翻譯組不一樣也算了 反正單行本的台詞出包也不是新聞30
[閒聊] 有哪些因為翻譯而暴死的動畫嗎?最近多元宇宙翻譯事件紅翻天 連我這個不常看電影的人知道 一直覺得這個翻譯感似曾相識 突然想起來就是去年玩的勇氣默示錄2 我是不知道翻譯公司有沒有關係啦20
[討論] 魔戒現身可以翻譯成海賊王現身嗎?海賊王英文叫 One Piece 魔戒本身也是一個隱密的大秘寶 所以電影中可以把魔戒翻譯成海賊王嗎? 想想看 海賊王首部曲:海賊王現身11
[問題] 想請教關於新人漫畫翻譯(日文)我有N2的證照,在二月底的時候接到某出版社的漫畫試譯稿,我在看過他的範本後便按照 其格式進行翻譯(少女漫畫) 除了對話框裡的話,還有沒寫進對話框裡及狀聲詞的部分全翻了並且在當天就回了mail給 他(試譯內容約8頁) 在三月底時由於沒收到回訊,我又發了mail問對方有沒有收到我的稿(但依然沒收到回應
爆
[閒聊] 任天堂:我們今年會計年度 就會發表新機87
[閒聊]act玩家對魂類遊戲的看法?88
[閒聊] 三國志曹操傳藍線劇情很不錯吧?73
[閒聊] 妮姬的眼鏡妹是來幹嘛的?71
[閒聊] 日經:任天堂2024財年凈利潤預減39%65
[閒聊] NS2 效能追上PS4是否就合格了?71
[蔚藍] 夜桜キララ 技能介紹69
[閒聊] 崩鐵 流螢(完整) 這就是男人的浪漫嗎69
[閒聊] 認真,任天堂今年還有什麼能期待的?70
[閒聊] 穿越成岳不群該怎麼做?66
[閒聊] 所以有什麼比較新的台灣用語77
[閒聊] 最討厭BOSS的哪一些技能?58
[閒聊] 千束到底是直的還彎的?61
[閒聊] 海馬憑什麼一直看不起城之內?!61
[閒聊] 看不懂麻將也能看得很爽的麻將漫畫?59
[閒聊] 音樂是一個作品最難爛掉的要素嗎?56
[GBC] Girls Band Cry 會紅嗎56
[蔚藍] 動畫老師該注意什麼?53
[閒聊] 德軍制服好像有點帥46
[閒聊] 說巨人結局不好,那怎樣才算好?42
[閒聊] 把4090直接做成掌機有搞頭嗎?50
Re: [閒聊] 所以劍星到底好不好玩?47
[情報] 遊戲橘子求償吞敗上訴又輸了爆
[閒聊] 破防是中國用語嗎???50
[鐵道] 周年活動工讀生監守自盜 被抓了43
Re: [閒聊] 任天堂:我們今年會計年度 就會發表新48
Re: [閒聊] 這幾天很紅的meme47
[蔚藍] 愛麗絲上韓國新聞了45
[閒聊] 機器人還拿雙劍效率不會很低嗎46
[妮姬] 妮姬劇情疑問(有雷