PTT評價

[閒聊]《惡靈古堡4 重製版》讓日本玩家瘋回味台

看板C_Chat標題[閒聊]《惡靈古堡4 重製版》讓日本玩家瘋回味台作者
pl132
(pl132)
時間推噓13 推:14 噓:1 →:5

《惡靈古堡4 重製版》讓日本玩家瘋回味台詞迷因空耳? 莫忘台版「阿姨很大」

https://game.udn.com/game/story/122089/6395052

https://tinyurl.com/2apxt6ss

卡普空日前曝光《惡靈古堡4 重製版》,隨後追加更多遊戲情報。據報導,重製版的亮相,讓日本網友開始回味遊戲內台詞迷因空耳。

根據日媒 Game*Spark 報導,《惡靈古堡4 重製版》的發布讓原版《惡靈古堡4》再次受到注目,粉絲甚至以此為契機,回憶起各種魔性的台詞空耳。

https://youtu.be/CjnPHlIei48

所謂的空耳出自《惡靈古堡4》主要敵對勢力「加納德」說出的外語台詞,相關台詞通常會伴隨著追逐主角裡昂.S.甘迺迪時出現。然而加納德說的話往往沒有字幕附註,因此玩家未必能意會敵人在說甚麼,於是便造就空耳的流行。

Game*Spark 便指出在日本便衍生出結合歐派跟醬料(?)的「お○ぱいのぺらぺらソー
ス」,甚至還有跟麵點餃子有關的「もちっとした餃子」,其餘也有稱讚 Boss 是美少男的「ボスが美少年ぶんどった」空耳台詞。

有鑑於《惡靈古堡4》的主舞台在西班牙,換句話說加納德使用的其實是西班牙語。
Game*Spark 即針對日本玩家的誤聽幫忙科普,指出「お○ぱいのぺらぺらソース」實際
上的原文是「Os voy a romper a pedazos」,意旨要把人大卸八塊。

當然,不只日本有空耳的現象,台灣就有相當知名的案例「阿姨很大」。一名鄉民去年
10 月曾在 ptt 請大神幫忙神遊戲名稱,提供的線索便是敵人對話過程中會說「阿姨很大」。

https://youtu.be/ii0d6x7mNxo

最後還真的被網路神人找到鄉民在找的遊戲,該作品就是《惡靈古堡4》。只不過敵人說的不是「阿姨很大」,而是西語的「Allí está」(在那裡)。

除了《惡靈古堡4》能玩空耳,《惡靈古堡5》同樣能跳脫原本的台詞玩出超鬧對話,像是「養雞鴨來渡」即為經典。

https://youtu.be/7sec_aE1Uoc


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.4.30 (臺灣)
PTT 網址

shadowblade06/17 12:24那個不是"阿又是他"嗎

shadowblade06/17 12:24Bio5那個真的是史詩級空耳

protect609006/17 12:265一開始那個黑人的空耳演說超鬧

phatman06/17 12:28養雞養鴨

atk500006/17 12:31溫佛啦爹漏 阿姨爺大

twodahsk06/17 12:31你要掛嗎?

Gary916306/17 12:32我記得村民會講釘孤枝

atk500006/17 12:345代的我記得有個最經典的 襪度襪度

jeffbear7906/17 12:37教徒:摸礙事莉...摸礙事莉...欸嘿嘿嘿嘿嘿嘿

SALEENS7LM06/17 12:41養雞鴨來度!

jueda06/17 12:41阿嘎累肉

atk500006/17 12:45記得4代的教徒會一直喊 狗嘿溝 狗黑溝

hankedwu06/17 12:51我哪有衰養雞養鴨 養雞鴨來渡

psp8071506/17 12:55掰個例子 徒手挖 那雞 好嫩

alvin61111206/17 13:14跑啊

Valevale06/17 13:21阿北打你 齁我也上 跑哇

sthho06/17 13:22五代語音更經典

iampig95175306/17 15:47我不懂,你們要掛嗎?哇那武衰來養雞養鴨

Chami1906/17 18:11おっぱいのペラペラソース~~

yas24152006/17 21:19挖哪屋雖養雞養鴨