PTT評價

[22秋] 孤獨搖滾12 真的感謝巴哈大哥救火欸

看板C_Chat標題[22秋] 孤獨搖滾12 真的感謝巴哈大哥救火欸作者
SakeruMT
(天橋說書)
時間推噓30 推:30 噓:0 →:7

開頭防雷

MV中的喜多防雷
https://i.imgur.com/JbBE4zZ.jpg


昨天跟完首播之後就去睡了,

早上開YT發現如果巴哈大哥沒有及時救場,

會直接被YT演算法捏爆、雷光光欸!

【LIVE映像】結束バンド「忘れてやらない」LIVE at 秀華祭
/ 「ぼっち・ざ・ろっく!」劇中曲
https://www.youtube.com/watch?v=f4i6Pi2KQh0

【LIVE映像】結束バンド「星座になれたら」LIVE at 秀華祭
/ 「ぼっち・ざ・ろっく!」劇中曲
https://www.youtube.com/watch?v=fJh5UeiULZs

雖說是Aniplex寵粉剪的精華,
但我不敢想像本來要等到周一,
結果今天一大早起來就先被YT雷光光的世界線。

巴哈說這臨時生出來的字幕只放到周一,
屆時會換回正式版的字幕,
我覺得巴哈真的謙虛了。
我在隔壁棚水星的魔女就注意到,
巴哈版的字幕,會將背景聲縮到左上,
跟前台說話者的字幕錯開。
https://i.imgur.com/ypM9dP8.jpg

像這邊小孤獨獨白的時候,
就將喜多的歌詞縮到左上,
做出前後分離的感覺,
比先前原版只做上下分離的觀賞體驗更佳
https://i.imgur.com/z8DtKFP.jpg
真的超感謝巴哈字幕團隊-巴哈!聖誕節超人。

P.S:官方也有釋出MV↓
【Lyric Video】結束バンド「忘れてやらない」/
TVアニメ「ぼっち・ざ・ろっく!」第12話劇中曲
https://www.youtube.com/watch?v=gX9m-rCtSqc

【Lyric Video】結束バンド「星座になれたら」/
TVアニメ「ぼっち・ざ・ろっく!」第12話劇中曲
https://www.youtube.com/watch?v=wSTbdqo-j74


--
超喜歡喜多偷撩的小細節
https://i.imgur.com/mTqiojU.gif


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.195.98 (臺灣)
PTT 網址

Jeffrey022112/25 09:21其實0點就放出來了,巴哈準時上也會爆雷XD

fuhu6612/25 09:22never forget

kekebunny12/25 09:24同感 我覺得這集的字幕比之前好很多

cornsoup12/25 09:24Aniplex很會做行銷 要不被暴雷只能關網路XD

dustlike12/25 09:26曼迪的字幕做得太保守了 沒適應大螢幕的時代

jeremy798612/25 09:42巴哈我大哥

Joannashinn12/25 09:44字幕品質好太多了

tab22277712/25 09:52字幕真的很棒

pomelozu12/25 09:53巴我超 續訂訂起來

Csongs12/25 09:54真的感謝巴哈

ggc14774112/25 09:55曼迪大字倒是做圖包很方便(?

ggc14774112/25 09:55雖然觀影還是想要小一點

TeamFrotress12/25 10:09不過聽說之後會在換成正式翻譯版,所以這種巴哈大

TeamFrotress12/25 10:09哥carry的翻譯最好趁現在趕快看呢...

sabertomoaki12/25 10:11我還以為字幕是跟曼迪一起做的?

sakaya0012/25 10:12巴哈我大哥太棒了

具體不清楚,但我猜是巴哈團隊製作的原因 是因為在水星的魔女,只有巴哈版的字幕做到分離 例如#8這個上課橋段

https://i.imgur.com/KdxzA6C.jpg

老師提及水星魔女世界觀的政治爭議, 但這段翻譯的重要性被很多平台所忽略, 跟學生起爭執的台詞混在一起, YT的CC字幕甚至直接省略。

https://i.imgur.com/VFOL9u3.jpg

全文是↓ "歷經幾番波折的大規模宇宙開發 由私人企業負責的話… 那麼由誰來管理開發空間 一直以來都成為問題所在 管轄權模糊不清" 水星魔女很多細節 都要靠觀眾自行尋找蛛絲馬跡, 巴哈版本沒有忽視這點, 再加上這次孤獨搖滾代班 把Live歌詞/心聲排版恰到好處, 才想說要感謝巴哈字幕團隊的努力。

※ 編輯: SakeruMT (125.224.195.98 臺灣), 12/25/2022 10:42:09

KotoRiko12/25 10:38之前字太大 觀影體驗很不舒服...

xsdferty03512/25 11:22巴哈的字幕真的好很多…

rabbit2004x12/25 11:40曼迪的習慣用字體就是那麼大,希望以後能改...OTZ

timofEE12/25 11:42巴哈我大哥 有誰說巴哈壞話抱歉我們不認識

MikageSayo12/25 11:44曼迪大概還是以實體片的製作標準(?)去弄字幕吧

HHiiragi12/25 11:53現在連電視字幕都沒那麼大了到底是拿哪邊的標準

catinclay12/25 11:59巴哥我大哈

ShibaTatsuya12/25 12:01巴哈的字幕美觀度真的海放曼迪

ShibaTatsuya12/25 12:01如果可以不換回來就好了

WindowsSucks12/25 12:03就跟不上時代吧,曼迪前幾集的字幕還會直接遮掉半

WindowsSucks12/25 12:03邊臉,後來大概是巴哈去反應才學會要避開移到上方

CaterpillarK12/25 12:04字幕很適合 巴哈我大哥!

MikageSayo12/25 12:22https://i.imgur.com/5mtZn1w.jpg MOD的(參考用?

本來我也以為是要放在電視用的緣故, 結果連電視版(MOD)也用不到那麼大的字啊

※ 編輯: SakeruMT (125.224.195.98 臺灣), 12/25/2022 12:33:54

attacksoil12/25 13:02巴哈我大哥

cloudin12/25 13:04巴哈讚啦

storym9437412/25 13:52那個不嫌少是不是翻譯錯啊

Zacoe12/25 14:06巴哈的字幕真的比較好,曼迪不知道在大三小的

jay92031412/25 14:59巴哈我超

lanjack12/25 15:56事實上1130之後就會雷了,官頻很早就把mv放上去了

nacoojohn12/25 17:03巴哈是做很好,但畢竟多一事不如.. :D

rabbit2004x12/26 13:10曼迪的院線上映用字幕記得也是差不多大小…