[討論] Amazon的翻譯問題
大家早安
最近試用了Prime Video
終於可以觀賞想看已久的The Boys
比較了一下收費方案
目前是蠻有意願繼續付費觀看的
不過有個問題想和大家討論看看
就是影集的字幕翻譯錯誤或誤用似乎有點多?
前兩季還好,沒有特別感覺
第三季開始頻繁出現
例如:
(包紮完畢)it should be good >應該會不錯(直翻,語意不是很通順)
(遇到神父)Father >父親(一詞多義)
甚至還把台詞中的「護國超人」直接誤植成「頭腦風暴」(明顯錯誤)
想請問各位其他部影集也有類似的情況嗎?
謝謝!
--
蠻多的,prime 的翻譯爛到開英文看。 早期還有文字沒
同步
原來QQ
我看過滿推薦的The Widow, The Terminal List翻譯都不錯
可以切簡體有時候翻的比較好
印象中之前看hbo時也有很扯的翻譯問題
同一句話出現在某一集和之後的回憶錄裡竟然可以被翻譯得
不一樣,超好笑
記得看 Prime Video台灣有上架的影劇中,也有一小部
份只有英文字幕沒中文字幕,不過我也很感謝他們還沒
中文就先上了再說。
Prime Video的翻譯問題應該算比較多的,也常常缺中譯
,可是它也是串流平台裡比較便宜的
通常主打劇比較不會這樣,第3季可能抱怨的人不夠多,還沒
改。亞馬遜和Netflix涵蓋區域幾乎一樣(全球除某幾國),主
打劇>原創劇>授權劇。但亞馬遜和對手Netflix相比畢竟居於
劣勢(老二),有些情況像夢魘殺魔又不只授權一家,Netflix
不久也上架搞它,可以想像亞馬遜不想用的原因。
劇多但又被Netflix搞,所以繁中懶得用,可以理解。但品質
上還是主打劇>原創劇>授權劇,多去抱怨就會改了。
另外兩家Disney和華納(HBO),影業搞獨佔,劇又少,不會有亞
馬遜一樣的問題。Apple原創劇為主又少。
最近一批上的授權劇,華納的CW劇The Vampire Diaries,一
上架就繁中,華納還沒環球、派拉蒙這麼可悲,亞馬遜不擔心
被Netflix搞,才會願意找人弄繁中字幕。
開英文看+1
看美劇不看字幕不是基本的嗎
19
[閒聊] 唐頓莊園S5中文字幕問題***圖片有唐頓莊園S5雷*** 之前一直覺得Netflix跟Prime Video比起來 在中文字幕上面用心許多 但是看到唐頓莊園第五季 角色名字翻譯大改不說8
[請益] PrimeVideo 台灣無法撥放的影集還會翻譯嗎如題 沒裝過VPN,還有分免費跟付費的。 但想說裝完VPN以後結果沒翻譯就沒啥用。 有人知道prime video只在美國撥放的影集還會有中文翻譯嗎? 謝謝 --9
[閒聊] 推薦The Shield光頭神探首先這片名取得實在...有光頭,哪有神探... 因為喜歡警匪犯罪懸疑這類影集 看了第一集最後嚇到!也太刺激了吧! 就一口氣看到第三季 會繼續看完7
[問卦] 護國超人如題 洨妹最近在追影集the boys 第三季 護國超人真的又強 人格又扭曲 但幾乎無敵 如果今天他在台灣 一個人應該可以打爆對岸所有解放軍吧3
[心得] Amazon免費家庭片單,推薦這5部兒童影片圖文網誌版: (入內可點網址直接連結影片) 由於疫情的關係,全球現在有很多人被迫待在家中,於是很多網路服務也在這個時候提供 免費的內容,讓大家在家防疫時也有好心情。其中亞馬遜 Amazon Prime Video 提供了一 些適合小孩的免費家庭片單,只要免費加入 Amazon Prime 的會員,就有好些品質優良的3
[閒聊] PrimeVideo印度影集Breathe:棄明投暗知道這裡是歐美版,不過這部印度影集是Amazon自製影集 prime video可以看第一季,第二季沒中文字幕QQ 有買的人可以看一下,非常推薦 片名: Breathe: Into the Shadows IMDB:7.62
Re: [請益] Amazon prime video 如何切換中文介面不好意思借題詢問一下類似的找不到中文字幕問題 我的Amazon Prime也是美版的 原先只有英文字幕 後來聯絡客服後他不知道設定了什麼 目前Prime原創的影集(例如:The Boys)有中文字幕了 但我透過Prime Video訂閱的Paramount+ channel還是只有英文字幕