Re: [問卦] すき家來台為什麼不翻譯一下
※ 引述 《NTD300w (三百萬)》 之銘言:
:
:
: 每次想吃すき家
:
: 但都忘了怎麼發音
:
: 亂念@+×÷=/%家 別人根本意義不明
:
: 用打字還要去網路搜尋再複製貼上
:
: 想想最後就算了改吃別家
:
: 日本其他品牌來台都碼會翻譯一下台灣譯名
:
: 為什麼すき家不翻譯一下??
:
:
因為對自己有自信,所以不用翻譯
因為我家東西好吃
所以我的飲食文化輸出過來
你不知道可以問店員
你喜歡就學
不喜歡沒關係,其他人喜歡就好
日韓就是這樣的民族
外國人對空手道有興趣?
來,跟我一樣念karate
看到相撲很有趣?
健身房也想做相撲硬舉?
來,跟我一起念sumo
喜歡吃魚肉配醋飯?
跟我一起念sushi
好好一個屬於台灣的飲食
台式泡菜
偏偏要翻譯
Taiwanese kimchi
讓外國人覺得台灣飲食文化
矮韓國人一節
皮蛋翻譯成千年蛋讓外國人嚇死
豬血糕叫Pigs blood cake
蚵仔煎叫Oyster omelet
肉圓叫Taiwanese meatballs
魯肉飯叫Braised pork rice
以上我都不懂
都是抄網路的
外國人來問我
我腦袋還要轉一下
你在問啥小?
有些印度人口音重
我還以為你要吃咖哩口味的蚵仔煎
為何台灣不敢用音譯
叫外國人自己學我們的語言單字?
反而是小籠包音譯Xiaolongbao
讓外國人牢牢記住
讓鼎泰豐的名字響遍世界
因為音譯
對外國人而言就是一個新詞匯
連音起來的新詞匯
印象特別深刻
他愛學就學
千年蛋?
外國人光聽名字就不想吃了
再看外型就是黑色加綠色發霉的食物
台灣觀光局大可以去正名
去教育國外
但是台灣官方不做
日韓這個不翻譯的做法,才叫文化輸出
飲食,武道,運動輸出
讓外國人用本國語音發音
發音久了,外國人學會這個單字
把這個單字融入他們生活
想更深入了解這個單字背後的文化
學習本國文化之美
也不用繞一圈
懂嗎?
不翻譯,才是最好的翻譯
反觀台灣
電影名稱不知道幹你娘在翻譯啥小
好像把台灣觀眾當白癡一樣
要先給翻譯者蹂躪一遍
再輸出給觀眾
好像觀眾是沒牙齒的嬰兒
要翻譯者咬碎,配上腥臭的口水
觀眾才能吸收
神鬼/魔鬼/捍衛/王牌/超級/總動員/年份(刺激1995)/無意義縮寫(ID4)
鬼片名稱喜歡夾雜性器官
還自以為幽默
https://i.imgur.com/cffbSzo.jpg
我那個年代的英文老師
教個英文跟教數學一樣
什麼位置要擺什麼時態的詞
複數後面要加s,第三人稱動詞後面加s
兒子出包,
出來道歉還秀錯英文,who care?
喔,要加s
就是因為台灣人
對自己的文化沒自信
英文老師又在亂教
才會讓那種有憂鬱症的y2ber紅起來
在那邊Taiwan can help啥小
語言是拿來溝通
不是拿來考試秀成績的
好好一個台灣的日月潭
也不敢叫外國人跟著羅馬拼音來念
硬要搞一個sun moon lake
是在翻譯啥小?
哪來的sun和moon?
日本時代早就合在一起了
有時候音譯,有時候意譯,
還在那邊自我感覺信雅達
本國人都搞不懂
外國人來問路時
雙方雞同鴨講還要聯想
日本人以前沒文字
跟中國借漢字
搞出「泥棒」這種不三不四的詞彙
就決定自己要當文化輸出者了
人家日本連鎖店,想翻譯就翻譯
你不喜歡學50音?沒關係
頂多配個羅馬拼音給你
你連羅馬拼音都不想學?
沒關係,可以去吃別家
不翻譯,才是最好的翻譯
這個才叫有實力,有自信
--
姓名也是
說得好啊!幹
推鬼片翻譯一定要夾雜性器官
自以為幽默根本低俗
廢話一堆,事實就是你不夠強
夠強,別人就跪著來舔你了
可是在中國有改食其家欸
就是弱到只能配合別人,還硬要厚問,為什
麼我要配合別人?
不過現在多半也改以音譯為主了
台灣人真的被威權腦洗到沒自信跟怠惰
拼音文字的優點,中文翻譯整個就是…
大推你
中國大陸法令規定 外來用語都必須翻
譯成中文
真的....本該如此
中肯推
就羅馬拼音 念 中文景點 食物 店家就好
有點道理
怎麼會 sun moon lake .....
就給他羅馬拼音 日月潭就好!
外國人自己去學那些字才對
也不是要外國人去學那些字 是不論音譯還是
意譯 對外國人來說其實都一樣看不懂
都一樣要解釋一輪 那音譯絕對方便多了
推一個,台灣低級事還不止這些勒
你就是不夠強才只能發這篇廢文抱怨而已
呵呵
講啥潲???
喜愛家 壽幾家
jih yue t'an
確實
那你暱稱先改叫r今天?
台女看到白人就濕透了
滷肉飯直接翻還好吧......
自卑到只能噓,笑死
專有名詞其實真沒有翻譯成英文的必
要 最多下面解釋一下是什麼就好了
推 XD
推薦這篇文章
推,你的思想輸出得到我的推了
推這篇,某些人還自卑轉自大
中肯
中肯
推
郭台銘奮鬥史:富傑毅
推
滑坡大師欸 你才真的有當ytb的天份
不認同你喔 有意思的名或詞組合還是要翻譯
會覺得不翻譯才是自信 那是因為對你的影響
真的是這樣
對你的影響不大而已 而且日文 英文是我們
剛好普遍還看得懂 若你換成印度文 俄文
你連印度字或東南亞一些蝌蚪文字
推這篇
認同
讓你看著寫 你都還可能寫錯 根本不知何意
最好的方式是譯名/意思/原文字 音 都寫一下
壽司/Su shi/海苔捲 之類的
文字是拿來溝通 不是拿來耍自信的
哇,我現在才發現 韓國瑜真的是金句天王 我在談大海 你在給我講漱口杯? 這句台詞用在此時真是太貼切了 你分得清 手巻き和寿司 的差異嗎?
推
中國那邊其實滿實踐這點 大國嘛
真的
大致認同 但有些鬼片翻譯很幽默欸
真的 深有同感
推
好像有道理
說的好,台灣教英文的在那邊弄那些
鳥毛,搞得大家一頭霧水
推
說的好
電影片名是片商取的,不是翻譯的
可憐
中肯推
推!本來就應該是這樣!一些台灣特色的東
西,硬要翻成四不像的英文,直接音譯成英
文才能保有台灣的特色!
以前教英文,台灣地名也硬要教成英譯,
明明就不是這樣發音
炒麵表示:叫我炒麵
我也覺得臭豆腐等台灣小吃直譯就好,老外
比較不會偏差誤會,點餐照念多少也能猜
久了真的別人用你的,像面白、達人
推
以前地理學各國家各城市的名字都用
中文根本有學跟沒學一樣
取英文名字比較好笑 全世界只有台
灣人會幫自己取一個美國的英文名字
怕
中肯
真的
該死的中肯
中肯
確實
反到是對岸在實施這些
你知道嗎 沒人在乎
白人想什麼關我屁事
專有名詞本來就不用翻譯 英文就是如此
推
中肯 台灣翻譯超白癡
※ 編輯: rtoday (61.224.147.168 臺灣), 11/17/2023 13:09:51
日月潭翻sun moon lake還好吧
蚵仔煎、虱目魚、米粉其實日文有音譯的
オアチェン サバヒー ビーフン from wiki
皮蛋叫千年蛋搞不好是外國人先叫的
https://reurl.cc/E1MkZR 有些的確用音譯好
在臺灣開車的外國人 很容易過交流道
推!台灣在文化跟軟實力方面真的被中日韓
電爆到只能哭著跪舔,後面越泰也快追上了
爆
Re: [閒聊] 外國人也會關心阿達的爭議嗎稍微看了一下底下留言 真的蠻好笑的 隨便截前幾個留言 開頭都是As a Taiwanese ...77
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待自己有經手過一些文字翻譯工作,就來稍微講一下。 先回答問題,碰到「叶」這個字時,我就直接沿用原漢字「叶」。 同理,咲、辻、雫,這種中文很少用到的字我也會直接沿用。 事實上,台灣目前大部分的刊物也都是這樣翻譯。 不過這樣會有個問題。27
Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了看到原文底下很多人反應 說MLB還是都是使用英文 但是那都是用”正常的英文拼音” 所以我們遇到真正的問題點應該是 “翻譯歸翻譯 綽號歸綽號”9
[問卦] 中國也是學ㄅㄆㄇ發音??各位長官 各位心凌同仁 大家嚴熱的早上好 昨天看水管時 看到震驚的一段 6仔教韓國中文 竟然念出ㄅㄆㄇ的音!? 影片14:50左右8
[問卦] 依法休假的英文 怎翻譯 掛??????????????依法休假 怎麼翻譯成英文 信達雅 畢竟外國人看不懂中文 怕他們外國人 五一人家休假也跑去9
[問卦] 日本人是抗拒外國人說英文還是真不懂大家好 今天想問大家 雖然問路有遇到可以英文對話的日本人 畢竟日 英比起來 比較懂後者 不過遇到比較多的4
Re: [問題] 歐美人對於日翻英不會感到困惑嗎現在漢字剩下漢語系和日文兩類語言在用了 (漢語系包含官話、吳語、閩語、粵語等) 所以只有我們會遇到翻譯日文要照搬漢字還是音譯的問題 當然這也是我們的buff 可以從漢字上理解比發音更多的意思 增加閱讀樂趣 但是歐美都用音譯也有好處 就是減少溝通成本4
Re: [問卦] 台灣有輸出到英文的詞嗎?這不是什麼輸出不輸出 這是中文堅持要意譯的怪習慣 全世界只有中文像發瘋似的堅持意譯 外來語進來先意譯 越南河粉- 這個討論要先撇除一個前提「殖民文化」 不管是北京話、河洛話的漢字文化 或是荷西、原住民語都一樣 -- 「全世界」遇到外語就是會經過「翻譯」這個程序
爆
[問卦] 大巨蛋的功臣現在人在哪裡爆
[問卦] 勞動布霸凌比洪仲丘嚴重吧,卻沒上街抗議爆
[問卦] 12強冠軍台灣要發2億以上大家ok嗎?爆
[問卦] 幹你娘 勞動部怎麼會變成勞動地獄?爆
[問卦] 偷襲小嶋的是中國人!!!爆
[問卦] 請問那個財政部發票抽獎案查到哪裡了?爆
[問卦] 勞動部霸凌+J爸+發票中獎 會有後續嗎?爆
[問卦] 這次大巨蛋一致好評是誰的功勞52
[問卦] 日本人看不起台灣米??????????68
[問卦] 蝦土豆台男吃播影片 都是誰在看的?56
[問卦] 台灣請馬斯克來整頓 哪部門一定會被砍掉29
[問卦] 台海開戰 八卦會不會挺中國呀好擔心..48
[問卦] 八卦版是個怎樣的版13
[問卦] 沒有人發現烏克蘭根本就是來亂的嗎?41
[問卦] 綠鬣蜥可以吃嗎?35
[問卦] 臺北房價是英國倫敦三倍的八卦??!35
[問卦] 如果當初核四廠有成功啟用的話會怎樣?42
[地震] 地震?36
Re: [問卦] Pan Piano的腿腿真的太色了對嗎= =28
[問卦] 川普當年說不用戴口罩,其實是對的?36
Re: [問卦] 襲擊小嶋陽菜的人照片一看就是台男31
[問卦] 我發現民視好像禁止講中華隊?31
[問卦] 為何綠鬣蜥沒有浪浪攻擊問題?32
[問卦] 幼教業年薪平均36萬欸你可以31
[問卦] 綠鬣蜥很像台灣的哪一種人?48
[問卦] 當初說大巨蛋不能打棒球的是誰?30
[問卦] 為啥不要儘速研發AI公車?22
Re: [問卦] 說真的 綠鬣蜥遲早會到北部吧?26
[問卦] 泰森是真的老了還是在讓?15
[問卦] 烏克蘭當初不投降 是不是傻子?