[問卦] 神隱少女明明就有模仿台灣?
以前食物習慣擺盤尖尖的 造成日本人來台旅遊深刻印象? 現在文化消失了?
https://i.imgur.com/ReQ6GKQ.jpg

https://i.imgur.com/nQcRhah.jpg

https://i.imgur.com/1JTmEl9.jpg

https://youtu.be/GI-w_R7CqR8?t=14m
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.51.134 (臺灣)
※ PTT 網址
推
確實 台灣有個神隱700天不開記者會的
→
蚵仔煎加蛋30 我沒看過
推
神隱少女抄的是洪崖洞才對
推
洪崖洞 2006年開放,神隱 2001年上映
推
現在南部還是會有店家這樣堆食物
推
蚵仔煎本來就是只值$30的食物,現在
→
蚵仔只放3隻5隻賣到$70、80根本亂搞
爆
[閒聊] 小籠包/芒果冰是否已經是日本人來台必吃?最近在看一些日本人來台旅遊的VLOG或遊記, 發現到他們不管來幾天或目的為何, 基本上必吃小籠包和芒果冰(如果不是產季則改吃雪花冰),34
Re: [閒聊] 我預測這世代會整個大反轉XBOX的罩門不是獨佔遊戲太少 而是在地化不夠 這是台灣變索島 也是歐洲變PS主戰場的主因 台灣+香港 繁體中文人口約三千萬 PS都已經幫忙弄繁體中文翻譯一堆遊戲了8
[問卦] 日本人來台必吃的三樣美食?最近常常在看一些日本人來台旅遊的VLOG或遊記, 發現到他們似乎吃的東西都大同小異, 芒果冰、小籠包幾乎是必吃的品項, 不然就是珍奶、芋圓、豆花或鳳梨酥這種甜品, 魯肉飯、胡椒餅也很常見。3
Re: [問卦] 韓國炸醬麵…根本不好吃阿笑死 好了啦 PTT 皇民 大日本帝國甜的料理更多 整天在那哭爸哭母說韓國東西難吃 真正去吃過的有幾個8
[閒聊] 少女前線2 CBT的英文翻譯第一次看到可以翻成center 基本可以確定是AI機翻了 連英文都能犯這種初級到不行的錯誤 這遊戲繁中以外翻譯應該可以不用期待了7
Re: [閒聊] 2077語言問題借標題問問 我是買GOG的,安裝是選英文 進去遊戲字幕跟介面都可以調成繁中 可是配音沒法調只有一個英文選項 想調成日配繁中字幕 英文聽的不太習慣5
Re: [問卦] 國中生:「有翻譯app幹嘛學英文」怎台灣就一堆語言自卑的人,比如皇民最愛的日本,一些大都市旅遊相關產業的人都是人手一 台口語翻譯機了,精準度還非常高。 像是租車,每次看那些滿口破英文破日文夾雜的台灣人在那邊搞半天,為何不敢堂堂正正的 說中文給翻譯機翻譯就好了,浪費後面人排隊的時間,櫃檯人員做你一單都快累死了,你要 真的日文很屌就算了,明明就半吊子為何不要交給翻譯機,相反韓國遊客就直接噴一串韓文4
Re: [新聞] 「對台灣朋友很抱歉..」 鈴木敏夫官宣:神台灣人也沒啥好崩潰的吧 當初被講九份像神隱少女場景 其實也是日本媒體跟旅遊書自己炒作的 神隱少女上映當時 九份就因為悲情城市 早就是觀光勝地了3
[影音] pengsoo YOUTUBE 短片PENGSOO 的個人YOUTUBE 這集是愛慕PENGSOO明星們的小短劇 來賓安宰弘、李帝勳、朴正民 有英文字幕可以選擇自動翻成繁中 先選英文,再點自動翻譯,再選繁中,1
[問卦] 如果日本人這麼好騙 那怎麼不炒作別的既然大家都說九份=神隱少女 是九份店家的陰謀 是台灣人斂財 每年讓百萬日本人被騙 假如日本人如果真的這麼好騙 那鬼滅之刃 灌籃高手 鈴芽之旅票房這麼好