PTT評價

Re: [問卦] 台灣人的義大利的義字 用法很怪?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 台灣人的義大利的義字 用法很怪?作者
Napoleon313
(流到瓜州古渡頭)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:2

※ 引述《realtw (realtw良心說 不比臺灣女)》之銘言:
: italy
: 台灣翻譯成中文寫法:義大利
: 大陸是寫成:意大利
: 感覺台灣人的用法很怪
: 生活中寫義大利
: 碰到義大利的麵條時
: 又學大陸寫成「意麵 」
: 為什麼這麼不堅定 有沒有八卦

因為台灣有一個地名叫嘉義

清朝平定天地會林爽文起義

被乾隆算在他十全武功之一

這個地方就被下詔改名嘉義

寫義麵怕被誤會是嘉義的麵

沒有簡寫時就會寫義大利麵

如果要簡寫成兩字就用意麵

這樣你懂了沒?老鄉

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.51.117 (臺灣)
PTT 網址

VVizZ 04/16 11:43

destasd 04/16 11:45

※ 編輯: Napoleon313 (114.40.51.117 臺灣), 04/16/2024 11:47:54

nekoares 04/16 11:48其實是EE做的麵。EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

zi62007 04/16 12:06不是吧,這兩個完全是不同的東西耶

cxiop 04/16 12:24老闆,給我來碗意麵,意大利麵的番茄呢?