PTT評價

[問卦] 日文的使役動詞也太容易搞混了吧

看板Gossiping標題[問卦] 日文的使役動詞也太容易搞混了吧作者
et310
(砲粉)
時間推噓 4 推:6 噓:2 →:12

是這樣啦

使役跟被使役

一個せます一個れます只差一個字

不小心講錯整句的意思就直接反過來

日本人都不會搞混嗎

有沒有八卦



-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A3051.

--
https://i.imgur.com/XFgohzL.jpg

https://i.imgur.com/05hqlmV.jpg
https://i.imgur.com/7uzvUgv.jpg
https://i.imgur.com/lRRjeGL.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.249.24 (臺灣)
PTT 網址

KillQB 04/14 12:48我只知道歪果仁學窩們中文也是很痛苦的

c24253994 04/14 12:48五樓被四樓使役每晚肛交到虛脫

railman 04/14 12:49常用就不會混了

KillQB 04/14 12:49冒險蓋

sellgd 04/14 12:52中文的「被」也是多一個音節 為什麼會搞混

SPOT2525 04/14 12:59妹妹說他們都先做筆記再想一下怎麼講?

SPOT2525 04/14 12:59不然講錯會被打。嘻嘻~

hakuoro 04/14 13:05中文也有啊 現跟見

QQ101 04/14 13:14日本人:你在說甚麼文法 就這樣用啊

fungsui 04/14 13:14 https://i.imgur.com/ArchTHE.jpg

fungsui 04/14 13:15 https://i.imgur.com/iGPi5ez.jpg

謝謝,我會了

Richun 04/14 13:18不會,那種搞混會從小被釘到大,誰會搞錯

PONANZA 04/14 13:18我會了!

※ 編輯: et310 (223.141.249.24 臺灣), 04/14/2024 13:22:41

rtoday 04/14 13:31等你學到n1這根本就小菜了

cloud180 04/14 14:06你說的是使役被動吧...

cloud180 04/14 14:07不然被動跟被使役不一樣喔

cloud180 04/14 14:08れる跟せられる一個被動一個使役被動

qwas0413 04/14 14:28中文一堆音相近意思差很多的你有在搞混

qwas0413 04/14 14:28

Boasoul 04/14 14:47應該只有野原新之助會搞混