PTT評價

Re: [問卦] 中文為什麼只有麻薩諸塞叫省?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 中文為什麼只有麻薩諸塞叫省?作者
abcdragon
(竊國者侯)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:8

麻薩諸塞州的英文全名是

"The Commonwealth of Massachusetts

Commonwealth你要翻譯成州也不正確

請正名麻薩諸塞「邦」

美國,有四個州在法律上被稱為「Commonwealth」而非「State」:

1.麻薩諸塞

2.賓夕法尼亞(Commonwealth of Pennsylvania)

3.維吉尼亞(Commonwealth of Virginia)

4.肯塔基(Commonwealth of Kentucky)

※ 引述《shala (沙羅是轉換後的文字檔打m)》之銘言:
: 麻薩諸塞Massachusetts是美國50州之一,
: 中文簡稱麻省,麻省理工大學MIT舉世聞名。
: 但是,中文為什麼只有麻薩諸塞叫省?
: 其他簡稱都是州,例如加州、德州、佛州。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.189.161 (臺灣)
PTT 網址

adios881 10/26 12:22太麻煩省略 麻省理工學院

maniaque 10/26 12:25但媒體還是說 賓州 肯塔基州 維吉尼亞州

maniaque 10/26 12:27只能說當初第一位翻譯的人,是這樣翻的

maniaque 10/26 12:27麻省理工學院 一直沿用下來

maniaque 10/26 12:28可能當初翻譯的那位人物,有想過不是 州

maniaque 10/26 12:28在找中文裡面對應的字詞時,想到了省

maniaque 10/26 12:28所以最終叫做 麻省理工學院 這樣的定調

fufufugogogo 10/26 12:41該正名麻州理工了

med5566 10/26 12:58還好我都說麻州