PTT評價

[問卦] 賓士的臺語為什麼是麵魯?

看板Gossiping標題[問卦] 賓士的臺語為什麼是麵魯?作者
LeeAnAn
(就值得了愛,就值得了等)
時間推噓24 推:26 噓:2 →:38

Benz,賓士
在歐洲跟北美一般正確叫法都是Mercedes
日本人也叫ベンツ
香港人叫平治(氣勢超鳥)
臺灣人叫賓士
為什麼臺語是麵魯?
https://i.imgur.com/JrmXMCO.jpeg

https://i.imgur.com/XqRTxDF.jpeg
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.246.233 (臺灣)
PTT 網址

js52666 11/18 22:08IKEA

Qinsect 11/18 22:08免擦

Linlosehow 11/18 22:08米漿表示:

elec1141 11/18 22:08日式台語英文

不對啊,我上面不是有寫日文唸法了 日文唸 辮恩子

coon182 11/18 22:08必魯

k385476916 11/18 22:08日文

FantasyNova 11/18 22:08IKEA

railman 11/18 22:08不是 變魯嗎?

靠,臺語真的有像變魯,但為什麼差這麼多

※ 編輯: LeeAnAn (1.164.246.233 臺灣), 11/18/2024 22:10:57

Askalaphos 11/18 22:09秘魯啦

zack860420 11/18 22:09福祿仔表示……

kyosukeakiba 11/18 22:10開免嚕a!讚哦!

EEzionT 11/18 22:11Benzu吧

icehorng 11/18 22:11明明就是是便乳 不要亂念

臺語發音是麵沒錯啊

※ 編輯: LeeAnAn (1.164.246.233 臺灣), 11/18/2024 22:12:22

winiS 11/18 22:13不用刷的意思,要不然刷壞烤漆怎麼辦

所以洗賓士要用洗面乳的意思嗎?

※ 編輯: LeeAnAn (1.164.246.233 臺灣), 11/18/2024 22:14:38

gn1698 11/18 22:16免撸,都直接幹

tools 11/18 22:17不是變鼠嗎?

cc02040326 11/18 22:20BMW叫米漿的也是很低能

fir191938 11/18 22:21是man乳吧

tbrs 11/18 22:22bian mian不分?

tbrs 11/18 22:23發音差那麼多

EPIRB406 11/18 22:23台灣是取benz

LeafLu 11/18 22:25BANG魯

tbrs 11/18 22:26 b m w 美B 奶 辣母溜

tbrs 11/18 22:27辣母就是 double 的意思

weed222 11/18 22:27其實閩南語B跟M不太分

tbrs 11/18 22:28明明差那麼多 明都講成bing

tbrs 11/18 22:28泰國潮州話比較分

tbrs 11/18 22:28農都講成lung

sellgd 11/18 22:31閩南語不是B M不分 是多了一個如西班牙語

sellgd 11/18 22:32的雙唇摩擦音 如閩南語的"閩"

coolrgin 11/18 22:33明明就ben路,欠噓

sellgd 11/18 22:33B雙唇爆破 "病" M雙唇鼻音 "麵"

sellgd 11/18 22:34雙唇摩擦音在台羅怎麼標音?

VOLK11 11/18 22:34日式台語

VOLK11 11/18 22:34和歐巴桑,歐吉桑是同樣的語境

sellgd 11/18 22:35單純是第一個翻譯成閩南語的人 亂發

sellgd 11/18 22:35明明就是B的音 如"扁"

sellgd 11/18 22:35明明有B的音

tbrs 11/18 22:36四川人 l n也是很誇張

tbrs 11/18 22:36閩南人很難講標準的ming

VOLK11 11/18 22:36日本統治過台灣,所以某些台語混入日本發

VOLK11 11/18 22:36音很正常

tbrs 11/18 22:37北京人就比較標準ming 閩南裔都講成 bing

tbrs 11/18 22:38法國人p 也是講屄 英國人有時候也是這樣講

weed222 11/18 22:41哪有亂發音,閩南話的“不用“,在那北

weed222 11/18 22:41七的台羅書寫上是B開頭,但是你在日常都

weed222 11/18 22:41是聽到M開頭。

Andosinjo 11/18 22:44其實中國翻譯成「奔馳」很傳神

fp737 11/18 22:44ben魯吧

sellgd 11/18 22:45反正台語有英語的 b m 再加一個介中的b音

HGT7473 11/18 22:45台語不會發z的音,就簡稱Ben魯比較好記

sellgd 11/18 22:45西班牙語中也有此音

bye2007 11/18 22:47原來如此 閩南語有b m和一個介於之間的音

sellgd 11/18 22:48英文b 阿"爸" m 阿"嬤" 唇擦音 破"麻"

sellgd 11/18 22:50剛查了下 國際音標 標此音為 β (beta)

tbrs 11/18 23:01臺羅就是來中國的英美教士發明的 免bien

tbrs 11/18 23:04h-%C5%8De-j%C4%AB

tbrs 11/18 23:08國際音標或英語音標翻譯成漢文 就是白話字

tbrs 11/18 23:11我從沒聽到m 免都是聽到b

tbrs 11/18 23:12唔才是有聽到m 開頭

tbrs 11/18 23:13圖中的 i beh 送我去 翻譯成國文就是 他要

tbrs 11/18 23:13送我去

tbrs 11/18 23:14難道要你也是聽成妹 meh 這樣果然是閩南裔