PTT評價

[問卦] 有比《不羈夜》更神的片名翻譯嗎?

看板Gossiping標題[問卦] 有比《不羈夜》更神的片名翻譯嗎?作者
DavidLoogan
(大衛盧更)
時間推噓22 推:23 噓:1 →:17

《不羈夜》,原文片名Boogie Nights,保羅湯瑪斯安德森1997年的作品

描述一個夜店服務生被知名色情片導演相中,進而成為A片巨星的故事

Boogie本身就是隨著音樂跳舞擺動的意思,翻譯成「不羈」不但符合片中角色奔放狂野的性格,更是取了相當精準又酷酷的諧音梗

完美兼具了信達雅,《不羈夜》可說是最神的片名翻譯了吧?


有沒有相關的八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.27.180 (臺灣)
PTT 網址

chister 09/03 16:30一樹梨花壓海棠

PR58 09/03 16:30戀夏五百日

Julian9x9x9 09/03 16:30樓下推刺激

cs09312 09/03 16:31好大一把槍

holyseraph 09/03 16:31明天過後 充滿省思 信雅達兼具

smalltwo 09/03 16:32不羈明明就是抽插時候的水聲

polarization 09/03 16:32超級八

linfon00 09/03 16:32刺激1995

linfon00 09/03 16:32到底有多刺激

angel902037 09/03 16:33圍雞總動員

DOOHDLIHC 09/03 16:33金玉盟

benomy 09/03 16:33神鬼傳奇

lalateam 09/03 16:33黯陰羊

holyseraph 09/03 16:33刺激1995 主角大戰三姊妹 絕對很刺激

linfon00 09/03 16:34黑蘭嬌(後來好像被否決了變黑蘭煞)

kawazakiz2 09/03 16:34闇陰羊

kawazakiz2 09/03 16:35陰地

kawazakiz2 09/03 16:35你他媽的也是

BraveCattle 09/03 16:36可可夜總會,結合台灣俗稱

ugy123 09/03 16:36救救菜英文 政客誠實中

pshuang 09/03 16:37絕地大反攻

proletariat 09/03 16:38片尾麥特戴蒙那把槍好大

threebig 09/03 16:38披頭四

herosir 09/03 16:43羊懼

AngelNo13 09/03 16:43忐忑

mirac1e 09/03 16:45你把天坑放到哪去了

mirac1e 09/03 16:45電影名稱內容完美結合現實天時地利人和

mirac1e 09/03 16:46再100百年也找不到第二個

mokke 09/03 16:51更多的是奇怪的爛翻譯 例如刺激1995

WantFxxk4X 09/03 16:55世紀帝國2音譯champion為劍兵勇士

kiaia 09/03 17:01黑蘭嬌

mrwater 09/03 17:03忐忑

zen777 09/03 17:04Bite the Dust 敗者成塵

brianh10571 09/03 17:06忐忑啊

kai950415 09/03 17:18南方四賤客:菊部分裂

ZOTA15 09/03 17:19忐忑啊

heartblue 09/03 17:53那時馬克華柏格還不怎麼像麥特戴蒙

ukfa 09/03 18:29刺激1995

muzik 09/03 18:33玩命光頭

zzzprince 09/03 18:49老二是假的

high949 09/03 20:00飛機上有蛇