PTT評價

Re: [問卦] 聖經只有新約沒有舊約?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 聖經只有新約沒有舊約?作者
DCHC
(純愛基本教義派♥)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:7

※ 引述《hisct (小虜蛇)》之銘言:
: 標題: [問卦] 聖經只有新約沒有舊約?
: 時間: Wed Sep 8 11:24:27 2021
:
: 我剛剛挖出一本聖經
:
: 不知道多久以前哪邊拿的
:
: 小小薄薄的一本
:
: 然後我突然發覺 他真的很薄
:
: 因為他只有新約沒有舊約
:
: 相較之下 天主教的聖經 厚厚的有夠大本
:
: 請問舊約有在聖經裡面嗎?
舊約是指Tanakh。

Tanakh,塔納赫,又稱為希伯來聖經,
Tanakh的英文翻譯是Old Testament,中文翻譯名稱是舊的遺囑。

而新的遺囑(新約)必須遵從舊的遺囑(舊約)。
:
: 為什麼路邊發的聖經幾乎沒有舊約?
因為完整版的聖經很厚,很少人願意讀完。
:
: 而且這些小書的中文都很奇怪
:
: 因為翻譯的人沒有中國人?
:
: 很多都看不懂 例如
:
: 第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席,耶穌的母親在那裡。
^^^^
地名
: 耶穌和他的門徒也被請去赴席。
: 酒用盡了,耶穌的母親對他說:他們沒有酒了。
酒喝完了。"用盡了"就像我們會說,請用茶,或請用餐。
: 耶穌說:母親(原文作婦人),我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。
你應該看完前後文
: 他母親對用人說:他告訴你們什麼,你們就做什麼。
:
: 請問在這段中,他/他們/你們 是誰?腦袋差點打結耶
" 他"是耶穌,"他們"是宴席中的客人,"你們"是傭人。
:
: 婦人,我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。這句話是不是沒頭沒尾?
這段話暗示,婦人應該做自己的事。

既然你會寫中文,應該也能看懂這一段話。

反而是閩南語版的聖經,用了很多錯誤的自創字與中文文法,不容易看懂。


求神憐憫我們的錯誤,感謝神保護我們幸福平安。

--
☁☁☁☁
♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪♬♪

☁☂☁☂☁☂☁☂☁☂☁☂☁

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.115.211 (臺灣)
PTT 網址

xzcb2008 12/09 00:25耶穌請那麼多傭人幹嘛

DCHC 12/09 00:29因為耶穌當時是參加宴席的客人。

IBIZA 12/09 00:30迦拿是地名

感謝提示

IBIZA 12/09 00:30他媽媽去參加喜宴, 傭人是喜宴主人的

※ 編輯: DCHC (36.226.115.211 臺灣), 12/09/2021 00:31:46 ※ 編輯: DCHC (36.226.115.211 臺灣), 12/09/2021 00:32:34

yamaplover 12/09 00:35這段意思就是倫理學,

yamaplover 12/09 00:36客人就是客人,不要逾舉做主人的事

sunmoonzhang 12/09 03:38https://i.imgur.com/Ff13SRE.jpg

sunmoonzhang 12/09 03:39https://i.imgur.com/2x2ljxN.jpg

sunmoonzhang 12/09 03:39https://i.imgur.com/Rthb9WU.jpg